oryx_and_crake: (oryx_and_crake)
2020-05-21 10:39 pm

Navigation

Оглавление журнала

Смешные и грустные ляпы переводчиков
Все остальное относящееся к переводам (в том числе моим)
Авторы: Кейт Аткинсон, Антония Байетт, Лоис Макмастер Буджолд, Нил Гриффитс, Кори Доктороу, Робертсон Дэвис, Кен Калфус, Элис Манро,Терри Пратчетт, Джоанн Харрис, Маргарет Этвуд, Ирвин Ялом
Стихи (чужие), книги (отзывы, списки прочитанного, цитаты, окололитературные мероприятия), о редакторах
Забавное, юмор, антидепрессивное
Англия, Канада, Африка
Разные фотографии, в основном из путешествий
Все мои переводы в книжном интернет-магазине "Лабиринт". Вы собираетесь покупать какие-то из этих книг? Мне будет приятно, если вы их купите через мою ссылку

Мои переводы
Читать онлайн Купить В моем журнале (отрывки, обсуждения переводов и т.п.)
Маргарет Этвуд, "Каменная подстилка" Бумажная/Электронная mattress
Джоди Арчер, Мэтью Джокерс, рабочее название "Код бестселлера" Электронная bestsellercode
Ларри Гоник "Матан"
Маргарет Этвуд, "Мужчина и женщина в эпоху динозавров" (новая редакция) Бумажная/Электронная Atwood
Маргарет Этвуд, "Беззумный Аддам" (Трилогия Беззумного Аддама - III) Бумажная/электронная maddaddam
Маргарет Этвуд, "Год потопа" (Трилогия Беззумного Аддама - II) Бумажная/электронная Flood
Маргарет Этвуд, "Орикс и Коростель" (Трилогия Беззумного Аддама - I, перевод Гордеевой под моей редактурой) Бумажная/Электронная oryxandcrake
Элис Манро, "Тайна, не скрытая никем" (в девичестве Open Secrets) Электронная opensecrets
Кейт Аткинсон, рабочее название "Эмоционутые" (в девичестве Emotionally Weird) emoweird
Эми Кадди, "Присутствие [духа]" Бумажная/Электронная cuddy
Дж.Маккензи, "Psychopath Free" электронная здесь
Эндрю Лумис "Искусство иллюстрации" Бумажная loomis
Элис Манро, "Ты кем себя воображаешь?" Бумажная/электронная beggarmaid
Элис Манро, "Дороже самой жизни" Бумажная/электронная dearlife
Д.Розенсон. "Бабель. Человек и парадокс" Бумажная здесь
Кейт Аткинсон, "Музей моих тайн" Бумажная/электронная Atkinson
Кори Доктороу, "Гуглец" (Scroogled) Doctorow
Дэвид Митчелл, "Лужок черного лебедя" Бумажная/электронная Mitchell
Антония Байетт, "Детская книга" Бумажная/электронная Byatt
Робертсон Дэвис, "Лира Орфея" (Корнишская трилогия III) Купить Lyre
Робертсон Дэвис, "Что в костях заложено" (Корнишская трилогия II) Купить Bone
Робертсон Дэвис, "Мятежные ангелы" (Корнишская трилогия I) Купить Angels


Дальше... )
oryx_and_crake: (Default)
2017-10-15 11:50 pm

Эмили Дикинсон. Поезд

I thought the Train would never come -
How slow the whistle sang -
I don't believe a peevish Bird
So whimpered for the Spring -
I taught my Heart a hundred times
Precisely what to say -
Provoking Lover, when you came
Its Treatise flew away
To hide my strategy too late
To wiser be too soon -
For miseries so halcyon
The happiness atone –

Я думала, Поезд никогда не придет -
Так медленно пел гудок.
Я ныла так, как не ноет и Птах,
Тоскующий по Весне.
Я в Сердце своем составила речь
И вызубрила наизусть –
Но, коварный Любимый, при виде тебя
Испарилась Риторика вся.
За то, что надо было хитрить,
За то, что я всё поняла,
За муку светлую мою
Ты, счастье, заплати


(с) мой, 2017


oryx_and_crake: (Default)
2017-10-14 03:55 pm

Всех с праздником!


Вашингтонская икона Пресвятой Богородицы


Написанная в наши дни Вашингтонская икона Божией Матери относится к одному из изводов (вариантов) иконографического типа «Покров Богородицы». Богородица, облаченная в красное одеяние, держит белый плат (покров) над символическим изображением города Вашингтон. В центре представлен Свято-Николаевский Собор - кафедральный Собор Блаженнейшего Ионы, архиепископа Вашингтонского, митрополита всея Америки и Канады. Сегодня Свято-Николаевский Собор в Вашингтоне - один из самых многонациональных приходов Православной Церкви в Америке. Он являет прекрасный пример всеобъемлющей сущности Православия.
Ниже собора, на первом плане мы видим на иконе реку Потомак. За нею, слева и справа от собора, изображены Капитолий, Белый дом и другие узнаваемые монументы и достопримечательности столицы Соединенных Штатов Америки: мемориалы Линкольна, Вашингтона и Джефферсона, Смитсоновский институт.
Read more... )
oryx_and_crake: (Default)
2017-10-14 03:52 pm

Стихов к празднику

 ***

Вот что видел Андрей, юродивый Христа ради
тысячу лет назад во святом Царьграде:
стоит на облаке Богородица и Присно Дева.
Поют ангелы. Но слышнее напева
слова молитвы Пречистой о людях, ждущих
Божья Суда и о спасении душ их.

И на руках, разведенных в стороны, напоминая
омофор, лежит плат с Ее головы, от края до края
сохраняя людей, поля, рощицу в отдаленье,
под серыми облаками, маленькое селенье,
людей в дому, скотину в хлеву и зерно в амбаре,
Федьку, что пляшет у клуба в хмельном угаре.
Здорово пляшет – он сегодня в ударе.

А в церквушке молятся, чтоб ни потоп, ни голод
ни губительство не посещали ни это село, ни город.
до которого сутки тащиться, ни столицу, где не бывали
сроду, так и умрут, не увидев. Едва ли
она вообще существует. Ни красной звезды на Спасской
башне, ни площади, ни стены, ни оглядывающихся с опаской
граждан в черных пальто и серых ушанках-шапках,
ни рюмочной за углом, ни булочной, ни шатких
домиков, обреченных на снос в тридцатых,
перед самой войной. Ни портретов усатых
мужчин в погонах, ни бронированных, блестящих
черных автомобилей. Ни старушек, стоящих
в очереди за крупой, хозяйственным мылом бурым…

Федька пляшет, девки смеются. Что им станется, дурам?

Помоги, Покров
протопить без дров.

Покрой избу тесом,
а хозяина – добром.

Землю снежком,
а меня женишком.
 

Борис Херсонский
 

oryx_and_crake: (oryx_and_crake)
2017-10-05 10:50 am
Entry tags:

Господи, да сделай же ты уже что-нибудь! Разрази их громом, что ли...

Originally posted by [livejournal.com profile] shakko_kitsune at Что происходит с иконой "Златые власы"?
UPD: икону заберут из Русского музея, потому что это ПОВЫСИТ РОЖДАЕМОСТЬ в России.
См. апдейты.


Один православный бизнесмен хочет изъять ее из постоянной экспозиции Русского музея, поместить в церковь -- тот филиал музея, на ремонт которого он дал денег, а потом  таскать этот хрупкий шедевр 12 века несколько раз в год из одного здания в другое. А может, и по стране.




Источник: очень сумбурная и нелогичная статья на "Свободе", перессказываю своими словами.

Есть такой православный бизнесмен Сергей Шмаков, у которого очень большие связи. В 2009 году он уже заполучил из Русского музея икону Торопецкой божьей матери 14 века. Причем прекрасным козацким способом: "пусть это будет твое, а лежать будет у меня". Икона осталась числиться экспонатом музея, но находится теперь в церкви-новостройке в элитном поселке, где живет бизнесмен. По мнению специалистов по иконописи, условия ее хранения там могут привести к ухудшению состояния старинной доски. Экспертов смотреть на нее больше не пускают.

То есть модус операнди у дяди плохой, один шедевр он предположительно угробил.
Теперь про "Златые власы", которые входят, пожалуй, в первую пятерку самых узнаваемых русских икон вообще.

Бизнесмен Шмаков продолжает дружить с Русским музеем и дает ему денег на реставрацию церкви в его филиале -- Михайловском замке.
Михайловский замок -- это тот самый "мальтийский" замок, в котором убили Павла I. Как филиал музея -- он очень хороший, но сплошь "романовский", все здесь посвящено Романовым, так как это императорский дворец. Тема замка -- мальтийская и чуть ли не католическая (потому что Павел I очень любил это дело). На экскурсиях рассказывают, что цвет замка выбран в честь перчаток фаворитки императора, и как его душили офицерским шарфом и били табакеркой в висок. Как с темой филиала должна сопрягаться эта икона (она даже не "Михаил", а "Гавриил", и то -- совершенно недостоверно, и в принципе ангел безымянным считается).

Однако Шмаков, раз вкладывает деньги в реставрацию церкви, вероятно, считает, что это дело хозяйское -- ее обставлять.
Read more... )
oryx_and_crake: (Default)
2017-09-24 05:25 am

Список замученных опечаток

 По примеру уважаемой [livejournal.com profile] maiorova публикую список самых забавных опечаток.

вполхуа (вполуха то есть. слушал вполуха)
дискусися (что-то я все об одном и том же; впрочем, в оправдание себе скажу, что перевожу сейчас Алису Шелдон, а она та еще затейница)
инопланетятин (тятя, тятя, наши сети притащили Чужака!)

oryx_and_crake: (Default)
2017-09-23 09:41 pm

Помогите расшифровать

Капитан космического корабля пишет приказ по кораблю: завтра в таком-то коридоре во столько-то будет происходить такое-то мероприятие. Сообщению предшествует следующее сочетание букв и цифр:

log 124 586 sd 4100 x 1200 notice to all personnel

1200 может быть корабельным временем, notice to all personnel - понятно, а вот все остальное - что такое? Звездные координаты?

Заранее спасибо

кросс-пост в ru_translate


oryx_and_crake: (Default)
2017-09-23 09:33 pm

(no subject)

 Саксофонист Джон Колтрейн через четверть века после успения был канонизирован Африканской Православной Церковью как св. Иоанн Колтрейн. И пусть церковь эта - на самом деле небольшая (5000 членов) протестантская секта, епископальная (англиканская) по вероучению. Святый отче Иоанне, моли Бога о нас!



via 
[livejournal.com profile] wolk_off 

oryx_and_crake: (Default)
2017-09-22 12:09 am

Ответы на вопросы вчерашнего флэшмоба

который здесь.

Первым делом не могу не сказать: меня совершенно поразила [livejournal.com profile] test_na_trzvst , которая (не зная меня ни по ЖЖ, ни в жизни) угадала не только какие факты неверны, но и то, что неверны они не целиком.

Теперь по пунктам.


1. В молодости я занималась дзюдо и прямо в зале познакомилась с будущим мужем
- Чистая правда. Добавлю еще, что это происходило в спортивном клубе МГУ и мне было 17 лет.

2. Я пра-пра-внучатая племянница Шолома Алейхема
- Первый не совсем верный факт. Точнее, тут дело темное. Дальние родственники развлекаются генеалогией на сайте geni.com, и у них каким-то образом получилось. что сестра писателя приходится мне пра-пра-бабкой. Впрочем, имя этой предполагаемой сестры им так и не удалось выяснить, а если учесть, что настоящая фамилия писателя - Рабинович и людей с такой фамилией на свете чуть более чем дофига, вся история представляется крайне маловероятной.


3. Я перевела с английского языка на русский более 30 книг, в том числе книги одного Нобелевского и двух Букеровских лауреатов
- Чистая правда. Нобелевский лауреат - Манро, Букеровские - Байетт и Этвуд. См. список моих переводов, приколоченный наверху журнала.

4. У меня красный диплом по специальности "прикладная математика"
- Чистая правда, в комментариях к предыдущему посту отметился живой свидетель те, кто выжил и еще помнит

5. Я крестилась в 29 лет в храме, где настоятелем тогда был митрополит Антоний Сурожский
- Тоже чистая правда, этому свидетель [Bad username or site: ptitsalira, @ livejournal.com] но она, кажется, в ЖЖ больше не ходит, а жаль.

6. Я вышла замуж в 19 лет
- Чистая правда, в комментариях к предыдущему посту отметился живой свидетель те, кто выжил и еще помнит

7. Я занималась тестированием компиляторов C++ в IBM
- Тоже правда, но свидетелей не осталось бгг. Для колорита добавлю еще, что именно после этой работы я решила бросить программирование и ушла в переводчики-фрилансеры.

8. Меня не хотели брать на курсы переводчиков-референтов из-за плохого знания английского языка
- Как-то обидно мало человек выразили недоверие этому факту, а ведь он, казалось бы, противоречит пункту 3. На самом деле это тоже правда. К тому времени я, вероятно, знала английский лучше преподавателей курса (после английской спецшколы и постоянного чтения литературы на языке), но на собеседовании меня спросили "Ху из ёр супервайзор?", а я на беду свою не знала, что "супервайзор" означает "научный руководитель". Впрочем, мне все равно удалось как-то на эти курсы пролезть. подробностей за давностию лет не помню. 

9. Я принимала участие в проекте "Геном человека"
Тоже правда. После возвращения из Англии (см. п. 5) и до отъезда в Канаду я успела поработать в Институте молекулярной биологии в Москве. Занималась я в основном прикручиванием веб-интерфейса к утилите BLAST, это такая штука для поиска расшифрованных кусков генов в базе. Платили там так себе (зарплаты хватило бы либо на ежедневный проезд на автобусе на работу и обратно, либо на ежедневную тарелку супа и порцию гарнира в институтской столовой, но не на то и другое сразу), но зато был бесплатный интернет, что очень помогло подготовиться к отъезду в Канаду.

10. Я побывала на всех континентах, кроме Антарктиды
Второй неверный факт! На самом деле у меня еще не охвачены Южная Америка (в планах) и Австралия (пока не планирую, но кто знает, как жизнь сложится).


Спасибо за внимание, оставайтесь с нами!

oryx_and_crake: (Default)
2017-09-19 08:34 pm

Все побежали, и я побежал

Укажите, какие 2 из этих фактов обо мне - выдумка.

1. В молодости я занималась дзюдо и прямо в зале познакомилась с будущим мужем

2. Я пра-пра-внучатая племянница Шолома Алейхема

3. Я перевела с английского языка на русский более 30 книг, в том числе книги одного Нобелевского и двух Букеровских лауреатов

4. У меня красный диплом по специальности "прикладная математика"

5. Я крестилась в 29 лет в храме, где настоятелем тогда был митрополит Антоний Сурожский

6. Я вышла замуж в 19 лет

7. Я занималась тестированием компиляторов C++ в IBM

8. Меня не хотели брать на курсы переводчиков-референтов из-за плохого знания английского языка

9. Я принимала участие в проекте "Геном человека"

10. Я побывала на всех континентах, кроме Антарктиды
oryx_and_crake: (oryx_and_crake)
2017-09-10 11:56 am
Entry tags:

Стихов про котиков (от maiorova)

Originally posted by [livejournal.com profile] maiorova at Элисео Диего (1920-1994), Куба
На кухне



Кот закрутил своё блаженство
вокруг себя, — спит, недоступный,
весь, целиком.
А в это время

тьма оттеняет недовольство
кувшинов и кастрюль, готовых
сражаться с царством сна.
Весь мир

из крана каплет. В очаге
ворчит огонь, но кот его
не замечает.
Он всё так же

наипростейше спит, бесстрастный
к забвенью, к памяти, довольный,
что существует, —
эталон!
oryx_and_crake: (Default)
2017-08-03 06:26 pm

О, и Open Secrets Манро тоже появились

Причем "Подстилка" только в бумажном варианте, а "Секреты" - только в электронном.





Посмотреть на сайте Литрес




Читать на Флибусте










oryx_and_crake: (Default)
2017-08-03 05:51 pm

"Подстилку" уже можно предзаказать на "Лабиринте"

Правда, эти дебилы поместили ее в продажу под авторством какого-то Филипа Этанса, а вместо рецензии захреначили кусок из перевода титульного рассказа, сделанного В.Аркановым лет пять назад (естественно, в книгу не вошел - я переводила заново). Впрочем, это в любом случае лучше продукта надмозгов из издательства - ихняя рецензия вообще ничего общего с содержанием книги не имеет. Корректура - это отдельный катаклизм, не поддающийся никакому анализу и ужасу. Впрочем, за те деньги, которые Эксмо платит корректорам, их можно набирать разве что по объявлению в маршрутке. Как объяснять такой глобальный писец с этой книгой - не знаю. Видимо, старательно пропихиваемая редакцией идея, что эта книга про хоррор и мистику пополам с апокалипсисом, за неимением реального отражения в книге воплотилась в жизнь...














oryx_and_crake: (Default)
2017-07-25 05:49 pm

Эксмо разродилось обложкой "Каменной подстилки"

На этот раз она даже имеет некоторое (очень отдаленное) отношение к содержанию сборника!!!

Девочка-девочка, тающий старинный пароход-призрак и кровавая рука уже поднимаются по твоей улице!

 

В общем, бывало и хуже, конечно...

С отрывками можно ознакомиться здесь: http://oryx-and-crake.dreamwidth.org/tag/mattress

oryx_and_crake: (Default)
2017-07-23 08:09 pm
Entry tags:

Из нового. Сара Уинман. Рабочее название "Железный дровосек" (будет изменено). Несколько отрывков



О том вечере, за три недели до Рождества 1950 года, Дора Джадд никому не рассказывала - самое большее, говорила, что выиграла картину в лотерею.
Она запомнила, как стояла в садике позади дома, в свете прожекторов автомобильного завода Каули под темнеющим небом, докуривала последнюю сигарету и думала: ведь должно же быть в жизни что-то еще?
Она вернулась в дом, и муж сказал: «Шевелись, корова», а она ответила: «Хватит, Лен» и еще на лестнице в спальню начала расстегивать пуговицы домашнего платья. В спальне она стала боком к зеркалу и посмотрела на себя, ощупывая растущий живот, новую жизнь, про которую точно знала, что это сын.
Она присела у туалетного столика и оперлась подбородком на руки. Ей показалось, что у нее очень сухая кожа на лице, а глаза усталые. Она накрасила губы яркой помадой, и этот цвет сразу оживил ее лицо. Настроение, впрочем, не улучшилось.
Переступив порог общинного центра, она уже поняла, что пришла сюда зря. В зале было накурено, и желающие отметить праздник толкались у бара. Она пробиралась через толпу вслед за мужем, и на нее накатывали волны запахов - то духов, то бриолина, то потных тел и пива.
Ей давно уже расхотелось бывать на людях с мужем - очень уж мерзко он вел себя в обществе дружков, подчеркнуто пялясь на каждую симпатичную девушку, причем обязательно так, чтобы жена видела. Она отошла в сторонку со стаканом тепловатого апельсинового сока, от которого ее уже начинало тошнить. Слава Богу, на нее спикировала миссис Поуис с пачкой лотерейных билетов.
Читать дальше... )