October 2017

S M T W T F S
123 4 567
8910 111213 14
15 161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
oryx_and_crake: (Default)
Tuesday, July 8th, 2014 02:27 am
Мой пост в сообществе "Один мой день"

Заглянуть в гнездо креаклов



внутри есть несколько фотографий, иллюстрирующих творчество канадских писателей, кому интересно
oryx_and_crake: (Default)
Monday, April 7th, 2014 03:40 am
Кори Доктороу

Гуглец

«Дайте мне шесть строк, написанных лучшим из людей, и я найду в них повод, чтобы его повесить».
Кардинал Ришелье

«Мы о вас недостаточно много знаем».
Эрик Шмидт, директор компании «Google»


Самолет сел в международном аэропорту Сан-Франциско в восемь вечера, но пока подошла очередь Грега на паспортный контроль, было уже за полночь. Грег летел первым классом – небритый, загорелый, походка небрежно-расслабленная после месяца в Кабо (три дня в неделю он нырял с аквалангом, остальное время охмурял учениц местной французской гимназии). Месяц назад, покидая город, Грег был в отвратительной форме – сутулый, с брюшком. Вернулся он бронзовокожим богом – стюардессы восхищенно поглядывали на него весь рейс.
Четыре часа в очереди на паспортный контроль скинули его с небес обратно на землю. Легкое пьянящее жужжание в голове прошло, меж ягодицами затекали противные струйки пота, а шея и плечи так напряглись, что собственная спина казалась ему теннисной ракеткой. Батарейки айпода уже давно сдохли, и ему нечем было заняться, кроме как подслушивать разговоры соседей по очереди, супружеской пары средних лет.
- Чудеса технологии, – женщина показала на висящую рядом табличку: «Иммиграционный контроль. На базе Гугла».
- Я думал, они на него только собираются перейти! – мужчина то надевал, то снимал и держал в руках большую шляпу-сомбреро.
Read more... )


Creative Commons Licence Этот перевод создан и распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.


Все мои переводы в книжном интернет-магазине "Лабиринт" - если вы собираетесь покупать какие-то из этих книг, мне будет приятно, если вы их купите через мою ссылку





Tags:
oryx_and_crake: (Default)
Tuesday, November 23rd, 2010 05:58 am
Выложила новый кусок, перевод Марии Ветер ([livejournal.com profile] _vetra_). К сожалению, в силу некоторых причин куски приходят в состояние готовности в неправильном порядке, но можно читать и так.

Часть 4 (стр. 152-172): - Ну что у нас тут? – спросил Алан, входя в мастерскую Курта…


Начало книги (стр. 1-48): Алан ошкурил весь дом на Уэйлс-авеню…

Страница проекта у меня в блоге Проджект Доктороу
oryx_and_crake: (Default)
Tuesday, November 23rd, 2010 05:58 am
Выложила новый кусок, перевод Марии Ветер ([livejournal.com profile] _vetra_). К сожалению, в силу некоторых причин куски приходят в состояние готовности в неправильном порядке, но можно читать и так.

Часть 4 (стр. 152-172): - Ну что у нас тут? – спросил Алан, входя в мастерскую Курта…


Начало книги (стр. 1-48): Алан ошкурил весь дом на Уэйлс-авеню…

Страница проекта у меня в блоге Проджект Доктороу
oryx_and_crake: (Default)
Saturday, July 3rd, 2010 10:12 pm
Пришпандорила к блогу новую страницу, со значком Creative Commons license, чтоб все как у больших.

http://oryxandcrake.wordpress.com/cory-doctorow-russian-translation

Кстати, хотелось бы услышать что-нибудь от некоторых участников проекта по поводу того, как у них подвигаются дела. Пока я получила кусок текста только от одного человека. И еще одна новость: [livejournal.com profile] dixie_flatline любезно согласился принять на себя обязанности литературного редактора и уже отредактировал переведенные мною первые 48 страниц романа. Выложенный в моем блоге кусок будет заменен на отредактированный в ближайшем будущем.

oryx_and_crake: (Default)
Saturday, July 3rd, 2010 10:12 pm
Пришпандорила к блогу новую страницу, со значком Creative Commons license, чтоб все как у больших.

http://oryxandcrake.wordpress.com/cory-doctorow-russian-translation

Кстати, хотелось бы услышать что-нибудь от некоторых участников проекта по поводу того, как у них подвигаются дела. Пока я получила кусок текста только от одного человека. И еще одна новость: [livejournal.com profile] dixie_flatline любезно согласился принять на себя обязанности литературного редактора и уже отредактировал переведенные мною первые 48 страниц романа. Выложенный в моем блоге кусок будет заменен на отредактированный в ближайшем будущем.

oryx_and_crake: (Default)
Friday, August 7th, 2009 08:31 pm
для совместного перевода и редактирования романа Кори Доктороу "Someone Comes to Town, Someone Leaves Town". Перевод будет осуществляться по Сreative Commons License, то есть бесплатно и на общественных началах.

Перевод начала романа лежит здесь: Русский перевод "Someone..." Доктороу - начало
Оригинал - здесь:
http://craphound.com/someone/Cory_Doctorow_-_Someone_Comes_to_Town_Someone_Leaves_Town.htm

кто хочет поучаствовать, переведите небольшой кусок на пробу и пришлите мне на oryxandcrake at yahoo dot ca.
oryx_and_crake: (Default)
Friday, August 7th, 2009 08:31 pm
для совместного перевода и редактирования романа Кори Доктороу "Someone Comes to Town, Someone Leaves Town". Перевод будет осуществляться по Сreative Commons License, то есть бесплатно и на общественных началах.

Перевод начала романа лежит здесь: Русский перевод "Someone..." Доктороу - начало
Оригинал - здесь:
http://craphound.com/someone/Cory_Doctorow_-_Someone_Comes_to_Town_Someone_Leaves_Town.htm

кто хочет поучаствовать, переведите небольшой кусок на пробу и пришлите мне на oryxandcrake at yahoo dot ca.
oryx_and_crake: (Default)
Monday, October 27th, 2008 08:58 pm
Кори Докторов женился. Интересно, невеста с крыльями или как? http://www.joeydevilla.com/2008/10/27/ooh-new-accordion-ooh-newly-married/ (на второй фотографии Кори посередине, а невесту они не показывают)
Tags:
oryx_and_crake: (Default)
Monday, October 27th, 2008 08:58 pm
Кори Докторов женился. Интересно, невеста с крыльями или как? http://www.joeydevilla.com/2008/10/27/ooh-new-accordion-ooh-newly-married/ (на второй фотографии Кори посередине, а невесту они не показывают)
Tags:
oryx_and_crake: (Default)
Monday, October 20th, 2008 02:21 pm
Прочитала ОФИГИТЕЛЬНУЮ, ПОТРЯСАЮЩУЮ книгу Кори Докторова http://craphound.com/someone/ (там ее можно сгрузить бесплатно, ссылка в верхней части экрана). Очень рекомендую всем.

UPDATE. Хочу взяться за перевод на русский (по Creative Common license). Присоединяйтесь, бароны.

UPDATE UPDATE. Статья в википедии с пересказом сюжета (осторожно: содержит спойлеры. Лучше читать книгу сначала, а статью потом.)
http://en.wikipedia.org/wiki/Someone_Comes_to_Town,_Someone_Leaves_Town
oryx_and_crake: (Default)
Monday, October 20th, 2008 02:21 pm
Прочитала ОФИГИТЕЛЬНУЮ, ПОТРЯСАЮЩУЮ книгу Кори Докторова http://craphound.com/someone/ (там ее можно сгрузить бесплатно, ссылка в верхней части экрана). Очень рекомендую всем.

UPDATE. Хочу взяться за перевод на русский (по Creative Common license). Присоединяйтесь, бароны.

UPDATE UPDATE. Статья в википедии с пересказом сюжета (осторожно: содержит спойлеры. Лучше читать книгу сначала, а статью потом.)
http://en.wikipedia.org/wiki/Someone_Comes_to_Town,_Someone_Leaves_Town