oryx_and_crake: (Default)
Friday, April 5th, 2019 12:18 pm
Хвастаюсь: попала под лошадь, тьфу, вошла в короткий список премии Норы Галь за этот год.
http://www.vavilon.ru/noragal/noragalprize2019-0504.html

P.S. Рассказ, заявленный на конкурс, можно прочитать здесь https://oryx-and-crake.livejournal.com/1079845.html
Tags:
oryx_and_crake: (Default)
Monday, February 26th, 2018 10:26 pm
Джеймс Типтри-младший. Счастье — это теплый звездолет. М.: Азбука-Аттикус. СПб.: Азбука, 2018. Пер. с англ. Александры Питчер, Александры Килановой, Екатерины Доброхотовой-Майковой, Ростислава Рыбкина, Татьяны Боровиковой, Александра Гузмана, Д. Кальцинской, Ирины Гуровой, Марины Клеветенко, Д. Бузаджи, Геннадия Корчагина

Но самая печальная история, конечно, с Джеймсом Типтри-младшим — причем печальная во всех отношениях. Алиса Шелдон, отставной аналитик Пентагона и сотрудник ЦРУ (а мы помним, что «бывших разведчиков не бывает»), начала писать фантастику в зрелом возрасте и свято блюла тайну псевдонима до тех пор, пока поклонники не вычислили ее, сопоставив факты, упомянутые в переписке. «Типтри» получил две премии «Хьюго» и четыре «Небьюлы», серьезно повлиял на целое поколение американских фантастов — но счастья миссис Шелдон это не принесло: в 1987-м, в возрасте 71 года писательница, страдавшая затяжными депрессиями, застрелила глубоко больного мужа и покончила с собой. Именем Типтри названа одна из самых престижных американских литературных премий (вручается с 1992 года за «научно-фантастическое или фэнтезийное произведение, которое исследует и расширяет тематику взаимоотношения полов»), его (ее?) прозу высоко оценивали многие титаны жанра, от Урсулы Ле Гуин до Уильяма Гибсона. Но несмотря на очевидный культовый статус, до последнего времени отечественным читателям были доступны только отдельные повести и рассказы Типтри-мл., изданные в журналах и коллективных сборниках. «Счастье — это теплый звездолет» — первый сборник автора, выпущенный в России. Как писал Виктор Пелевин в «Желтой стреле», мировая культура доходит до нас с большим опозданием.

Творчество Типтри-мл. занимает особое место в истории жанра. Это прямой мостик между наивной, жизнерадостной, оптимистичной американской фантастикой «Золотого века» и повзрослевшей, растерявшей былой пыл SF 1980–1990-х. Писательница, начинавшая с комфортных авантюрно-приключенческих историй в духе раннего Роберта Сильверберга («Рождение коммивояжера», «Счастье — это теплый звездолет»), стремительно, будто наверстывая упущенное время, переходит к проблемам, до которых фантасты, за исключением самых раскованных представителей «новой волны», доросли лет через двадцать. Биотерроризм («Последний полет доктора Аина»), психологическая и физиологическая зависимость от Чужих («И я очнулся поутру на диком склоне», «Специалист по боли»), тема гендерного неравенства («Мамочка пришла домой», «Женщины, которых мужчины не замечают», «Хьюстон, Хьюстон, как слышите?» и т. д.) — Алиса Шелдон за считанные годы обогнала на два корпуса большинство коллег и современников.

Особняком стоит повесть «Девочка, которую подключили», история о телеуправляемых знаменитостях в мире, где господствуют транснациональные корпорации: этот текст, написанный еще в 1960-х, входит во все рекомендательные списки киберпанковской прозы, а очевидные стилистические заимствования вы без труда обнаружите, например, в «Нейроманте». Сборник «Счастье — это теплый звездолет» не просто памятник эпохи: по большей части повести и рассказы, собранные под этой обложкой, могли бы быть написаны в наши дни. По совести говоря, некоторые из них сегодня звучат даже актуальнее, чем в шестидесятых-семидесятых. Может быть, потому, что Алиса Шелдон избегала хеппи-эндов и не спешила давать на сложные вопросы простые однозначные ответы в стиле известного мема: «Вот перебьем всех белых, Петька, и заживем!», чем нередко грешит современная остросоциальная НФ.



https://gorky.media/reviews/perevodnaya-fantastika-fevralya/

oryx_and_crake: (Default)
Sunday, December 31st, 2017 01:17 am
А это у нас будет подведения итогов псто.
Итак, за истекший год вышли или по крайней мере доведены до готовности и вот-вот выйдут:

Джеймс Типтри-мл. "Счастье - это теплый звездолет"
"Истинных революционеров жанра можно пересчитать по пальцам, и автор, публиковавшийся под псевдонимом Джеймс Типтри-младший, безусловно из их числа. Уже вовсю гремела «новая волна», уже собрали урожай главных фантастических наград новички-вундеркинды Роджер Желязны и Урсула Ле Гуин, но Типтри сразу выделился даже на таком ярком фоне. Его повести и рассказы — получившие в общей сложности две премии «Хьюго» и три «Небьюлы», а номинировавшиеся на различные жанровые награды более сорока раз — отличались, при всем сюжетном разнообразии, уникальным авторским голосом, характерным гротескным юмором, разрывом привычных жанровых шаблонов. При этом на людях Джеймс не появлялся и награды получал по почте, зато вел активную переписку, как с коллегами по цеху (Филип К. Дик, Урсула Ле Гуин, Харлан Эллисон), так и с журналистами и поклонниками. Из этой переписки, а также из частой увлеченности автора мотивами паранойи, шпионажа, мании преследования выстраивался образ пожилого ветерана спецслужб, претворяющего свой непростой жизненный опыт в уникально тревожные фантазии. И как оказалось впоследствии, все это правда, только с одной поправкой..." (дальше можно прочитать здесь: https://fantlab.ru/blogarticle52753, отрывки и прочая информация - у меня в журнале по тэгу tiptree)
Над сборником работали несколько переводчиков. Я перевела одну повесть (больше ста страниц) и два рассказа. Всего в сборнике более 800 страниц, в нем собраны лучшие вещи автора. В СССР Типтри не издавали совсем, в 90-е годы вышло несколько вещей в исковерканном и урезанном виде. Этим сборником "Азбука" восстанавливает справедливость и дарит русскоязычным читателям знакомство с новым захватывающим миром.
Сара Уинман, "Самый одинокий человек" (в девичестве Tin Man).
Эллис и Майкл встречаются и становятся друзьями в двенадцать лет, и долгое время они вдвоем колесят на велосипедах по улицам Оксфорда, учатся плавать, открывают для себя поэзию и живопись и утешают друг друга после очередных побоев. У обоих - жестокие отцы и нет матери. Со временем эта близкая дружба превращается в нечто большее.
Проходит несколько лет. Эллис женат на Энни, а Майкл исчез. Где он, что с ним случилось?
Отрывки можно прочитать здесь.
(Показана обложка английского издания - макет русского перевода уже есть, но обложки еще нету.)
Ларри Гоник, "Матан"
На страницах этой книги знаменитый автор научно-популярных комиксов Ларри Гоник виртуозно разложит для вас по полочкам основы матанализа и осветит фонариком самые темные их уголки. Функции, пределы, производные, интегрирование – любые задачи решаемы! Готовьте зачетки для пятерок!
Маргарет Этвуд, "Каменная подстилка"
Отличный новый сборник рассказов от классика канадской литературы. Этвуд бесстрашно и откровенно исследует такие темы, как старение, прощение (или месть обидчику через пятьдесят лет), любовь и смерть, творение литературных миров. Некоторые рассказы явно автобиографичны.
У меня в журнале по тэгу
Джоди Арчер, Мэтью Л. Джокерс. "Код бестселлера"
Почему мы читаем то, что читаем? И, если смотреть в корень - зачем вообще мы читаем? Какую роль играет чтение в современной культуре? На этот вопрос попытались ответить два исследователя из Стэнфорда при помощи построенной ими компьютерной модели. В результате они могут предсказать, станет ли новая книга бестселлером, с точностью 80%. (Описание использованных методов - для особо дотошных и лиц, интересующихся компьютерным анализом текста - дано в послесловии к книге.)
У меня в журнале по тэгу
Кейт Аткинсон. "Витающие в облаках". (В девичестве - Emotionally Weird).
На продуваемом всеми ветрами острове у берегов Шотландии, Эффи и ее мать (а может быть, и не мать) Нора укрываются от непогоды в большом обветшалом доме своих предков и рассказывают друг другу истории. Нора, впрочем, никак не дойдет до того, что Эффи действительно хочет узнать - например, кто ее настоящий отец. Эффи же сплетает историю о своей жизни в университете. Она живет с Бобом, тоже студентом, который никогда не ходит на лекции и вообще редко встает с дивана. Для него клингоны так же реальны, как испанцы и немцы. Здесь вам начнет казаться, что это - дамский роман про студентку, которая никак не может найти Настоящую Любовь. Умоляю, не бросайте книгу.
В рассказах Эффи начинают происходить странные вещи. В самом ли деле за Эффи следят? Неужели кто-то убивает стариков? А куда делся таинственный желтый пес? Здесь вам начнет казаться, что это детектив. Не верьте.
Emotionally Weird - это роман о языке, о смысле, о писательском ремесле. Это постмодернистский роман, в котором каждая строка порождает цепочку ассоциаций. Это, собственно говоря, не один текст, а пять или шесть перетасованных между собой. (В издании каждый из текстов набран своим шрифтом, чтобы читатели не путались.) Роман отчасти напоминает кэрроловскую "Алису" - собственно, это родство автор подчеркивает на протяжении всего романа, от эпиграфа и скрытых цитат до явных сюжетных параллелей. Впрочем, параллели здесь найдутся не только с "Алисой", а и еще с двумя десятками книг. На некоторые автор указывает (почти) открытым текстом, о других читатель должен догадываться самостоятельно. Это - блистательная литературная игра.
В своем блестящем комическом, постмодернистском повествовании Кейт Аткинсон исследует всю мощь нонсенса в языке и смысле. Она создала еще одну жемчужину, не похожую ни на одну из ее предыдущих книг.
У меня в журнале по тэгу
(Эта книга была переведена давно, но лежала в издательстве года два, если не больше, и выход в свет наметился только сейчас. Под елочку не успеют, но сам факт, что макет уже готов, радует. Показана обложка английского издания - макет русского перевода уже есть, но обложки еще нету. Название русскоязычному изданию дано по одноименной серии "Стартрека", отсылками к которому также изобилует эта книга.)






oryx_and_crake: (Default)
Saturday, December 23rd, 2017 05:59 pm






Пожалуй, один из самых смешных рассказов, попавшихся мне недавно, был тот, что я перевела для сборника Дж.Типтри-младшего "Счастье - это теплый звездолет".
К сожалению, целиком я тут этот рассказ привести не могу по соображениям копирайта, но приведу большую часть. Надеюсь, она даст представление о рассказе.
Сюжет простой и даже затасканный - юноша, "из породы землян, носитель ценностей земного среднего класса" (то есть типичный американец), попадает на отсталую планету и начинает нести туземцам свет разума. Чтобы узнать, что у него получилось, читайте дальше.


Я БУДУ ЖДАТЬ ТЕБЯ, КОГДА ПОТУШАТ СВЕТ И СОЛЬЮТ ВОДУ

Читать рассказ )


oryx_and_crake: (Default)
Thursday, December 14th, 2017 12:37 pm

repost from [livejournal.com profile] kdm17


Однажды одна тетенька посмотрела "Стартрек". Ей так понравилось, что она тут же написала сценарий серии и отправила Джину Родденберри. Естественно, ей пришел ответ, что незаказанные сценарии не рассматриваются. Тогда она сделала из сценария рассказ. Вообще-то она придумала целую книгу, и предлагала разным издателям, но никто не заинтересовался. Рассказ она, видимо, очень любила, даже хотела сделать его название названием своего первого сборника, но не сложилось. Но есть в мире справедливость: в другом веке, в другой стране сборник ее рассказов выйдет под этим самым названием.

Tiptree_cover_face600

Ну и до кучи картинка с исходником цитаты:

01f342d3e35686dfd4f68cd905897aab--snoopy-quotes-snoopy-peanuts

На фантлабе волнуются, успеет ли под елочку. Вот я тоже буду волноваться


oryx_and_crake: (Default)
Monday, December 4th, 2017 05:19 pm
Впервые на русском языке выйдет сольный том великого (без преувеличения) фантаста Джеймса Типтри-младшего. В 800-900 страничную книгу войдут лучшие вещи писателя. Часть произведений будет в «классических» переводах (отредактированных специально для этого издания), остальное переведено с нуля. Джеймс Типтри-младший — один из немногих писателей, с творчеством которого российский читатель практически незнаком, но на Западе при этом он стоит наравне с классиками жанра. Его повести и рассказы получали «Хьюго», «Небьюлы» и «Локусы», публиковались в антологиях «Лучшее за год» и всех ключевых фантастических журналах. К сожалению, на русском переводов Типтри-мл. практически не было. И вот теперь «Азбука» исправляет это недоразумение.

рецензия с фантлаба. там написано, что книга должна была выйти летом 2017, но, как водится, этого не случилось. но должно случиться вот-вот. переводила я и другие хорошие люди. местами для этого издания были использованы существующие переводы, но поскольку основная масса их "не поддается никакому анализу и ужасу" (об этом будет отдельный разговор), многое переводилось заново. редактировала [livejournal.com profile] kdm17

страница автора там же на фантлабе

традиционный отрывок из перевода выложу чуть позже.