Интересно, почему в русском языке укоренилось написание "бренд", а не "брэнд"? Чтобы было больше похоже на слово "сбрендить"?
Лекция «Виктор Пелевин. Путь вниз» (читает Дмитрий Быков) – Дмитрий Быков, слушать онлайн, купить и скачать аудиокнигу в MP3 и M4B – ЛитРес
перед этим слушала беседу Быкова с Успенским и Кагановым «Гоголь. «Вий» как русская эротическая утопия» - полный восторг (по этой ссылке можно скачать бесплатно)
перед этим слушала беседу Быкова с Успенским и Кагановым «Гоголь. «Вий» как русская эротическая утопия» - полный восторг (по этой ссылке можно скачать бесплатно)
Tags:
... которые в момент написания значили одно, а сейчас совсем другое. Из серии "Пьер распечатал письмо" и "Стал он кликать золотую рыбку". Вот еще тоже хороший пример.
И в английском языке такое есть. Можно, например, посмотреть, что произошло со словом wireless.
А сегодня я нашла у Дэвиса:
"They pay their debts, have mortgages, educate their kids, google over their grandchildren, try to scrape together a competence precisely like the rest of the middle class."
Так и видится картинка вроде вот этой: дедушка с бабушкой умиленно ищут в интернете сведения об успехах любимой внучки или фотографии внука на шахматном турнире...


Картинка отсюда
UPDATE. ...Вспомнила! Дура беспамятная. Это называется паронимы. Их и в церковнославянских текстах полно, достаточно вспомнить какое-нибудь "поспешение" или "неуставный". Но, конечно, придумать какие-нибудь "распечаты" (по аналогии с дарвалдаями) было бы забавней.
И в английском языке такое есть. Можно, например, посмотреть, что произошло со словом wireless.
А сегодня я нашла у Дэвиса:
"They pay their debts, have mortgages, educate their kids, google over their grandchildren, try to scrape together a competence precisely like the rest of the middle class."
Так и видится картинка вроде вот этой: дедушка с бабушкой умиленно ищут в интернете сведения об успехах любимой внучки или фотографии внука на шахматном турнире...


Картинка отсюда
UPDATE. ...Вспомнила! Дура беспамятная. Это называется паронимы. Их и в церковнославянских текстах полно, достаточно вспомнить какое-нибудь "поспешение" или "неуставный". Но, конечно, придумать какие-нибудь "распечаты" (по аналогии с дарвалдаями) было бы забавней.
... которые в момент написания значили одно, а сейчас совсем другое. Из серии "Пьер распечатал письмо" и "Стал он кликать золотую рыбку". Вот еще тоже хороший пример.
И в английском языке такое есть. Можно, например, посмотреть, что произошло со словом wireless.
А сегодня я нашла у Дэвиса:
"They pay their debts, have mortgages, educate their kids, google over their grandchildren, try to scrape together a competence precisely like the rest of the middle class."
Так и видится картинка вроде вот этой: дедушка с бабушкой умиленно ищут в интернете сведения об успехах любимой внучки или фотографии внука на шахматном турнире...


Картинка отсюда
UPDATE. ...Вспомнила! Дура беспамятная. Это называется паронимы. Их и в церковнославянских текстах полно, достаточно вспомнить какое-нибудь "поспешение" или "неуставный". Но, конечно, придумать какие-нибудь "распечаты" (по аналогии с дарвалдаями) было бы забавней.
И в английском языке такое есть. Можно, например, посмотреть, что произошло со словом wireless.
А сегодня я нашла у Дэвиса:
"They pay their debts, have mortgages, educate their kids, google over their grandchildren, try to scrape together a competence precisely like the rest of the middle class."
Так и видится картинка вроде вот этой: дедушка с бабушкой умиленно ищут в интернете сведения об успехах любимой внучки или фотографии внука на шахматном турнире...


Картинка отсюда
UPDATE. ...Вспомнила! Дура беспамятная. Это называется паронимы. Их и в церковнославянских текстах полно, достаточно вспомнить какое-нибудь "поспешение" или "неуставный". Но, конечно, придумать какие-нибудь "распечаты" (по аналогии с дарвалдаями) было бы забавней.
Вышла книжка под названием "Исследование уязвимостей [sic!] методом грубой силы".
Это что, теперь так по-русски говорят?
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4839451/

Это что, теперь так по-русски говорят?
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4839451/

Tags:
Вышла книжка под названием "Исследование уязвимостей [sic!] методом грубой силы".
Это что, теперь так по-русски говорят?
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4839451/

Это что, теперь так по-русски говорят?
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4839451/

Tags: