June 2022

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122 232425
2627282930  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
oryx_and_crake: (Default)
Saturday, June 6th, 2015 03:52 pm
На Фейсбуке френд пишет:
"Это объясняется эсхатологически - ответ на множество самых разных вопросов."
И сразу перед этим у меня в ленте картинка:


А еще я буквально несколько дней назад вспоминала рассказ, читанный много лет назад в журнале "Англия" - отчетливо помнила ощущение от него, но ни подробностей сюжета, ни автора - ничего; хотела спросить в сообществе "Что читать", но руки не дошли. И вдруг мне Либрусек в разделе "случайная книга" подсовывает рассказ из журнала "Англия" (правда, другой) - оказывается, у них там целая подборка! Кинулась туда, и вот он, родимый:
Г.Э.Бейтс, "Дикая вишня"
И картинка та самая:



P.S. Вот уж действительно "не возвращайтесь к былым возлюбленным" - оказывается, перевод рассказа совершенно чудовищен: "Одев легкое летнее платье густого абрикосового цвета с довольно глубоким вырезом и в тон к нему [вырезу, что ли? - O_and_C] шляпу..." Хорошо, что 30 лет назад я этого не заметила...

P.P.S. Это не исключение, а правило: все переводы корявы до нечитаемости. "Вишня" еще из лучших. Можете сами посмотреть: Рассказы из журнала «Англия». Это к вопросу о якобы прекрасной советской школе перевода.

******************
Офигеть вообще, сегодня день совпадений! И вот про этот ролик тоже вспоминала буквально утром, но по каким ключевым словам его искать (бегемот? Бродский?) - было совершенно непонятно. И вдруг хлоп - он на фейсбуке!

******************

Хм. Если уж ноосфера так раздухарилась - может, она мне заодно подкинет какой-нибудь адрес электронной почты, по которому можно связаться с Маргарет Этвуд? Я раньше ей писала на сара эт овтоуд, но этот адрес больше не работает почему-то. Я пошлю, конечно, бумажное письмо через издательство, но хотелось бы побыстрее и наверняка...

Tags: