March 27th, 2012

oryx_and_crake: (Default)
Tuesday, March 27th, 2012 04:22 am
83.75 КБ

Дежурную фразу Фейсбука "ХХ users recommend this" перевели не слишком удачно. По-английски это звучит вполне нормально, а по-русски почему-то получается, что 126 пользователей рекомендуют право на лифчик, а 117 - ловить тех, кто голосовал за Путина. Не говоря уже о тех 86 пользователях, которые рекомендуют быть избитым и угореть.

UPDATE. Этот пост был отвергнут модератором сообщества sadtranslations: оказывается, "локализация - это не перевод". Мордератора не смутило то, что на самом деле дело обстоит с точностью наоборот: это не локализация, а именно тупой перевод "в лоб", без единого проблеска мозговой деятельности. Вердикт же мордератора напоминает мудрое решение одного судьи в эпоху перестройки: "закон о качестве услуг не распространяется на химчистку, так как химчистка - это не услуга, а чистка одежды".
oryx_and_crake: (Default)
Tuesday, March 27th, 2012 05:15 am
(Все фотографии сделаны в мореплавательных музеях - "Кон-Тики" и "Фрам" - на полуострове Bygdøy в Осло, Норвегия).

К сожалению, параллельного английского текста нет, но судя по словам "los espiritus de los ancestros" в испанском варианте, имелись в виду духи предков.



Read more... )

oryx_and_crake: (Default)
Tuesday, March 27th, 2012 06:32 am
Модератор [livejournal.com profile] sadtranslations отверг этот пост, заявив, что локализация - не перевод. Похоже, пора оттуда уходить совсем (особенно если учесть, что там расплодились туповатые хамоватые личности при демонстративном попустительстве того же модератора).
Tags:
oryx_and_crake: (Default)
Tuesday, March 27th, 2012 06:32 am
Модератор [livejournal.com profile] sadtranslations отверг этот пост, заявив, что локализация - не перевод. Похоже, пора оттуда уходить совсем (особенно если учесть, что там расплодились туповатые хамоватые личности при демонстративном попустительстве того же модератора).
Tags: