Величит душа моя
Воскресшаго тридневно от гроба
Христа Жизнодавца.
Воскресшаго тридневно от гроба
Христа Жизнодавца.
Перевод О.Бухиной | Оригинал |
– И с тех пор, о короли и дамы, я брожу, чтобы найти Его, и мое счастье так велико, что ослабляет меня как рана, и это чудо из чудес, что Он назвал меня «возлюбленный», меня, который всего лишь пес… – Э, что это? – встрепенулся один из Псов. – Сэр, – ответил Эмет, – это не более, чем оборот речи, который мы употребляем в Тархистане. – Не могу сказать, что он мне сильно нравится, – сказал Пес. – Он это не в обиду, – возразил другой Пес, постарше. - Мы же называем наших щенков «мальчишки», когда они ведут себя неподобающе. – Да, так мы и делаем, – согласился первый Пес, – или «девчонки». – Ш-ш-ш, – одернул его старший, – нехорошо так говорить. Помни, где находишься. | "And since then, O Kings and Ladies, I have been wandering to find him and my happiness is so great that it even weakens me like a wound. And this is the marvel of marvels, that he called me Beloved, me who am but as a dog—" "Eh? What’s that?" said one of the Dogs. "Sir," said Emeth. "It is but a fashion of speech which we have in Calormen." "Well, I can’t say it’s one I like very much," said the Dog. "He doesn’t mean any harm," said an older Dog. "After all, we call our puppies Boys when they don’t behave properly." "So we do," said the first Dog. "Or girls." "S-s-sh!" said the Old Dog. "That’s not a nice word to use. Remember where you are." |
Перевод О.Бухиной | Оригинал |
– И с тех пор, о короли и дамы, я брожу, чтобы найти Его, и мое счастье так велико, что ослабляет меня как рана, и это чудо из чудес, что Он назвал меня «возлюбленный», меня, который всего лишь пес… – Э, что это? – встрепенулся один из Псов. – Сэр, – ответил Эмет, – это не более, чем оборот речи, который мы употребляем в Тархистане. – Не могу сказать, что он мне сильно нравится, – сказал Пес. – Он это не в обиду, – возразил другой Пес, постарше. - Мы же называем наших щенков «мальчишки», когда они ведут себя неподобающе. – Да, так мы и делаем, – согласился первый Пес, – или «девчонки». – Ш-ш-ш, – одернул его старший, – нехорошо так говорить. Помни, где находишься. | "And since then, O Kings and Ladies, I have been wandering to find him and my happiness is so great that it even weakens me like a wound. And this is the marvel of marvels, that he called me Beloved, me who am but as a dog—" "Eh? What’s that?" said one of the Dogs. "Sir," said Emeth. "It is but a fashion of speech which we have in Calormen." "Well, I can’t say it’s one I like very much," said the Dog. "He doesn’t mean any harm," said an older Dog. "After all, we call our puppies Boys when they don’t behave properly." "So we do," said the first Dog. "Or girls." "S-s-sh!" said the Old Dog. "That’s not a nice word to use. Remember where you are." |