June 2022

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122 232425
2627282930  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Sunday, October 15th, 2006 01:31 pm
Это ж страшно смотреть, как человек мучается
http://community.livejournal.com/ru_translate/7583751.html
За последние несколько дней - два десятка вопросов, и все такого же уровня.
Ну пристрелите ее что ли, кто-нибудь, из милосердия. Или меня.
Sunday, October 15th, 2006 06:35 pm (UTC)
Ну и что, нормальные вопросы для человека, который не живет в англоязычной среде.

Ты их уровень переросла, ну и что?
Monday, October 16th, 2006 02:57 am (UTC)
У вас, девушка, перфекционизм в острой форме.

Ты считаешь, что услуги должны оказываться только с безупречно высоким качеством и только за большие деньги.

А рынок часто требует услуги и товары похуже, но подешевле. Ты же вот, например, не всегда покупаешь ну, скажем, кухонную утвать в Sears или Bay. Иногда можно зайти и в dollar store.
Monday, October 16th, 2006 03:00 am (UTC)
Вижу, что тебя не убедил.
Но ржу. Гы-ы-ы...
:)
Monday, October 16th, 2006 03:13 am (UTC)
Угу.
Другое дело.

А то - с пулеметом! На крышу!...
Бр-р-р!
(deleted comment)
Monday, October 16th, 2006 09:24 am (UTC)
Девушка решила попробовать себя в художественном переводе. Тем более, что стишки пописывает. Когда-то же начинать надо. А волков бояться - в лес не ходить. В этом деле никто вас учить не будет. Так было и раньше, а сейчас тем более. Может, человеку деньги очень нужны. Я думаю, и марафон побежишь, если ребенка кормить надо. Вот вы, например, переводите же не ради денег, правильно? А в России немного по-другому. Тут и за копейки работать будешь. Не до жиру быть бы живу.
Monday, October 16th, 2006 12:56 pm (UTC)
Вы же не знаете, какие у нее сроки?
Wednesday, October 18th, 2006 05:56 am (UTC)
А вы не допускаете такую возмжность, что она решила просто попробовать свои силы в художественным переводом? Вы же тоже переводите для ЭКСМО не ради денег? Ведь так?
Monday, October 16th, 2006 03:06 pm (UTC)
> Я думаю, и марафон побежишь, если ребенка кормить надо.

Категорически с вами не согласен!
Sunday, October 15th, 2006 08:54 pm (UTC)
Какие расценки - такой и перевод. Соответствие цены качеству. (Это по поводу твоих постов, кто берется переводить за такие деньги :))
Monday, October 16th, 2006 11:57 am (UTC)
Да поотношаться она вылезла, а не толмачить — там же каждый второй пост абсолютно недвусмысленно посвящен ее ж@@е, а не `художеств. переводу`. Слепому видно.