посылаю луч поноса криворуким уродам из СУПа, у которых опять что-то отвалилось
December 1st, 2010
посылаю луч поноса криворуким уродам из СУПа, у которых опять что-то отвалилось

Книга про реальное убийство и вообще про работу полиции в викторианскую эпоху. Уичер, полицейский детектив, тоже реальное лицо. Очень интересно, много живых подробностей. Оказывается, слово clue (улика, позволяющая разгадать преступление) происходит не от французского слова "ключ" (cle), как я всегда почему-то думала, а от английского слова clew, означающего клубок. Оно стало означать "то, что указывает путь" из-за мифа о нити Ариадны. Когда писатели ХIХ века использовали слово clue, они еще помнили его первоначальное значение. Детективный сюжет представлял собой узел, который нужно было развязать - момент разгадки мы до сих пор называем развязкой (буквальный перевод французского denouement).
( Дальше... )
Забыла добавить - Уичер также послужил прототипом сержанта Каффа из "Лунного камня" Уилки Коллинза.

Книга про реальное убийство и вообще про работу полиции в викторианскую эпоху. Уичер, полицейский детектив, тоже реальное лицо. Очень интересно, много живых подробностей. Оказывается, слово clue (улика, позволяющая разгадать преступление) происходит не от французского слова "ключ" (cle), как я всегда почему-то думала, а от английского слова clew, означающего клубок. Оно стало означать "то, что указывает путь" из-за мифа о нити Ариадны. Когда писатели ХIХ века использовали слово clue, они еще помнили его первоначальное значение. Детективный сюжет представлял собой узел, который нужно было развязать - момент разгадки мы до сих пор называем развязкой (буквальный перевод французского denouement).
( Дальше... )
Забыла добавить - Уичер также послужил прототипом сержанта Каффа из "Лунного камня" Уилки Коллинза.