September 7th, 2010

oryx_and_crake: (Default)
Tuesday, September 7th, 2010 01:55 am
(с работы не надо!)
http://alive.org.ua/more/44812-terri-pratchett-sbornik-knig-fb2-ua-ix.html

Особенно восторгает картинка в левой колонке - видимо, взятая из кунсткамеры: девушка, которой злодей-хирург пересадил ягодицы на место груди. Остальные картинки, впрочем, тоже хороши. Их надо разглядывать не торопясь, по очереди, и приходить в восторг. (Крутите вниз, там есть еще картинки. Подписи тоже читать - медленно, вдумчиво, наслаждаясь. При перегрузке появляются более другие картинки и подписи, не менее роскошные.)
oryx_and_crake: (Default)
Tuesday, September 7th, 2010 01:55 am
(с работы не надо!)
http://alive.org.ua/more/44812-terri-pratchett-sbornik-knig-fb2-ua-ix.html

Особенно восторгает картинка в левой колонке - видимо, взятая из кунсткамеры: девушка, которой злодей-хирург пересадил ягодицы на место груди. Остальные картинки, впрочем, тоже хороши. Их надо разглядывать не торопясь, по очереди, и приходить в восторг. (Крутите вниз, там есть еще картинки. Подписи тоже читать - медленно, вдумчиво, наслаждаясь. При перегрузке появляются более другие картинки и подписи, не менее роскошные.)
oryx_and_crake: (Default)
Tuesday, September 7th, 2010 02:15 am
...но мы-то, платоники, знаем, что автобусовость гораздо реальнее конкретного даблдеккера или пазика, который ходит в райцентр.
– И вообще, – сказала моя теперешняя собеседница, – важнее чувства девочки, которая едет в автобусе, и мальчика-вампира.
– Ну да, – задумчиво ответила я. – …Синтия запрыгнула в автобус, дверь закрылась, и у Питера защемило сердце…
Тут моя собеседница начала так хохотать, что разговор закончился сам собой.

Комментарий:
Если бы Господь Бог не думал про автобус, мы не только были бы обречены на переводческий солипсизм — но каждый из нас распался бы на толпу маленьких солипсистов и сам себя себе не перевёл бы.

Часто об этом думаю: http://homo-nudus.livejournal.com/203434.html, http://homo-nudus.livejournal.com/201755.html. Можно было бы сказать, что по большому счёту мы эти мысли Господа Бога и переводим, вот только сказанные с дорогим акцентом живого человека. Воздерживаясь от крайностей переводческого несторианства или монофизитства.


http://kdm17.livejournal.com/77218.html
oryx_and_crake: (Default)
Tuesday, September 7th, 2010 02:15 am
...но мы-то, платоники, знаем, что автобусовость гораздо реальнее конкретного даблдеккера или пазика, который ходит в райцентр.
– И вообще, – сказала моя теперешняя собеседница, – важнее чувства девочки, которая едет в автобусе, и мальчика-вампира.
– Ну да, – задумчиво ответила я. – …Синтия запрыгнула в автобус, дверь закрылась, и у Питера защемило сердце…
Тут моя собеседница начала так хохотать, что разговор закончился сам собой.

Комментарий:
Если бы Господь Бог не думал про автобус, мы не только были бы обречены на переводческий солипсизм — но каждый из нас распался бы на толпу маленьких солипсистов и сам себя себе не перевёл бы.

Часто об этом думаю: http://homo-nudus.livejournal.com/203434.html, http://homo-nudus.livejournal.com/201755.html. Можно было бы сказать, что по большому счёту мы эти мысли Господа Бога и переводим, вот только сказанные с дорогим акцентом живого человека. Воздерживаясь от крайностей переводческого несторианства или монофизитства.


http://kdm17.livejournal.com/77218.html
oryx_and_crake: (Default)
Tuesday, September 7th, 2010 02:31 am
Меня как читателя, как философа затронуло прежде всего одно: акт чтения как жизненный акт (и уравнение этого интеллектуального акта с «чтением» смысла любой другой судьбоносной встречи, будь то встреча с цветами боярышника или с несчастной любовью). Слишком часто литературу рассматривают как совершенно внешнее дополнение к жизни, как некую область украшения и развлечения, вынесенную отдельно за пределы нормального процесса жизни и «артистами» обеспечиваемую, или как готовое поучение и вмешательство извне, специально реализуемое этакими «людоведами и душелюбами», хранителями и носителями правды, своего рода «теоретиками-поверенными» мироустроительного Провидения; т.е. литература нас или развлекает и уносит куда-то в сказочный мир «эстетических» наслаждений, или учит, она – или «искусство для искусства», проявление чистого артистизма, или социально, нравственно и идейно ангажирована. Но в обоих случаях произведения (как и их авторы) – вещь, готовая сущность, и не выделяется специфический литературный факт (или эффект литературы) как таковой, труд слова, с его последствиями и производимыми действиями в контуре, жизнью принимаемом (как и в людях, которые на этот труд осмеливаются, поскольку «жизнь их решается…»). И нам никуда не уйти от фетишизма и идолопоклонничества. И можно бесконечно спорить, не лучше ли реального воображаемый мир выдумки и литературного предания. Иными словами: или человек убегает посредством книг от действительности, или книги дают ему путь в ней, известный кому-то за него и вместо него и навязываемый ему извне «ради его же собственного блага», а он их пассивно потребляет.

http://www.philosophy.ru/library/mmk/critique.html
oryx_and_crake: (Default)
Tuesday, September 7th, 2010 02:31 am
Меня как читателя, как философа затронуло прежде всего одно: акт чтения как жизненный акт (и уравнение этого интеллектуального акта с «чтением» смысла любой другой судьбоносной встречи, будь то встреча с цветами боярышника или с несчастной любовью). Слишком часто литературу рассматривают как совершенно внешнее дополнение к жизни, как некую область украшения и развлечения, вынесенную отдельно за пределы нормального процесса жизни и «артистами» обеспечиваемую, или как готовое поучение и вмешательство извне, специально реализуемое этакими «людоведами и душелюбами», хранителями и носителями правды, своего рода «теоретиками-поверенными» мироустроительного Провидения; т.е. литература нас или развлекает и уносит куда-то в сказочный мир «эстетических» наслаждений, или учит, она – или «искусство для искусства», проявление чистого артистизма, или социально, нравственно и идейно ангажирована. Но в обоих случаях произведения (как и их авторы) – вещь, готовая сущность, и не выделяется специфический литературный факт (или эффект литературы) как таковой, труд слова, с его последствиями и производимыми действиями в контуре, жизнью принимаемом (как и в людях, которые на этот труд осмеливаются, поскольку «жизнь их решается…»). И нам никуда не уйти от фетишизма и идолопоклонничества. И можно бесконечно спорить, не лучше ли реального воображаемый мир выдумки и литературного предания. Иными словами: или человек убегает посредством книг от действительности, или книги дают ему путь в ней, известный кому-то за него и вместо него и навязываемый ему извне «ради его же собственного блага», а он их пассивно потребляет.

http://www.philosophy.ru/library/mmk/critique.html