oryx_and_crake: (Default)
oryx_and_crake ([personal profile] oryx_and_crake) wrote2011-04-24 05:16 am
Entry tags:

TWIMC

Выложены очередные главы "Комарры". Свежим глазом взглянула на текст и поняла, что его еще править и править, посему постановили считать сие рабочей версией.
Кто еще состоит в рядах Bujold virgins, в смысле - не знаком с творчеством этого замечательного писателя, немедленно бросайте все и бегите читать.
Незаконченная Комарра тут: http://lavka.lib.ru/bujold/kom.htm
Оригинал есть на Либрусеке, но чтобы его увидеть, нужно зарегистрироваться: http://lib.rus.ec/a/17587

[identity profile] moebiuscat.livejournal.com 2011-04-24 06:35 pm (UTC)(link)
Я как раз читаю запоем все кинги из саги про Майлса, на английском естественно. В первый раз :-) Так что я как бы еше немножко virgin, но уже как бы и нет, раз шесть книг прочитал. Бывает и такое в жизни...

[identity profile] jeztyrnak.livejournal.com 2011-04-25 04:16 am (UTC)(link)
"Забавно думать, что есть ещё люди, у которых всё впереди.."

[identity profile] yani-qc.livejournal.com 2012-03-20 09:09 pm (UTC)(link)
Привет

Вижу, ты Буджолда переводишь.
Мне всегда было интересно, почему на русский его имя именно так транслитерировали. Это же имя французского происхождения, и по идее оно должно читаться Бюжо. У тебя есть где узнать об этом?

[identity profile] yani-qc.livejournal.com 2012-03-21 12:03 am (UTC)(link)
1. Столкьо раз видела это имя и не задумывалась о том, что это женщина :)
2. А вот, например Энни Пру (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D1%83,_%D0%AD%D0%BD%D0%BD%D0%B8) (автор "Горбатой горы"), которую у нас любят называть Прул (http://www.livelib.ru/book/1000166022) или даже Прулькс. Хотя тоже живёт в Америке.

Мне просто любопытно, откуда такая транскрипция пошла.