Alexander McCall Smith, In the Company of Cheerful Ladies
То, чего боялись поклонники этой серии Смита, наконец случилось: он исписался. Шестая книга серии не идет ни в какое сравнение с первыми пятью, а находится примерно на одном уровне с другими сериями этого автора (профессор Иглефигельд и проч.) Сюжет состоит из размазывания манной каши на тему "Ботсвана, которую мы потеряли", сильно разбавленной сахарным сиропом. Грейс Макутси наконец-то выходит замуж: за сына владельца мебельного магазина с небольшими физическими недостатками (сын с недостатками, а не владелец, не мебель и не магазин). Благодаря тому, что Грейс смогла разглядеть за внешней некрасивостью доброе сердце, она наконец получает заслуженную награду - руку... сердце... И ТРАКТИР!!! (кто вспомнит, откуда цитата, получает дополнительный виртуальный пирожок с полки). Порок поруган, добродетель торжествует. Все, обнявшись, выходят на улицу. Занималась заря. (кто вспомнит, откуда и эта цитата, получает два дополнительных виртуальных пирожка с полки)
UPDATE: кстати, первые пять книжек серии Ladies' No. 1 Detective Agency я очень сильно рекомендую. Сюжет, язык, экзотический колорит и моральные ценности - все на месте. (Кстати, язык красочный, но несложный, я думаю, если у кого с английским проблемы, то подтянуть его посредством чтения этой книжки - лучше не придумаешь. В библиотеках Торонто она есть, если что.)

То, чего боялись поклонники этой серии Смита, наконец случилось: он исписался. Шестая книга серии не идет ни в какое сравнение с первыми пятью, а находится примерно на одном уровне с другими сериями этого автора (профессор Иглефигельд и проч.) Сюжет состоит из размазывания манной каши на тему "Ботсвана, которую мы потеряли", сильно разбавленной сахарным сиропом. Грейс Макутси наконец-то выходит замуж: за сына владельца мебельного магазина с небольшими физическими недостатками (сын с недостатками, а не владелец, не мебель и не магазин). Благодаря тому, что Грейс смогла разглядеть за внешней некрасивостью доброе сердце, она наконец получает заслуженную награду - руку... сердце... И ТРАКТИР!!! (кто вспомнит, откуда цитата, получает дополнительный виртуальный пирожок с полки). Порок поруган, добродетель торжествует. Все, обнявшись, выходят на улицу. Занималась заря. (кто вспомнит, откуда и эта цитата, получает два дополнительных виртуальных пирожка с полки)
UPDATE: кстати, первые пять книжек серии Ladies' No. 1 Detective Agency я очень сильно рекомендую. Сюжет, язык, экзотический колорит и моральные ценности - все на месте. (Кстати, язык красочный, но несложный, я думаю, если у кого с английским проблемы, то подтянуть его посредством чтения этой книжки - лучше не придумаешь. В библиотеках Торонто она есть, если что.)

Tags: