June 2022

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122 232425
2627282930  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Saturday, July 15th, 2006 10:40 pm
Одна из героинь называется Natasha Andreevna. Великая княжна Петрушка под развесистой клюквой.
Sunday, July 16th, 2006 02:56 am (UTC)
а помните у Фолкнера Владимра Кирилловича? Меня в свое время зацепило основательно :)
Sunday, July 16th, 2006 03:43 am (UTC)
Кто как вспомнил, тот так и назвал :)
Sunday, July 16th, 2006 04:16 am (UTC)
Видимо те, у кого спрашивал, Наташами представлялись :)
Sunday, July 16th, 2006 05:15 am (UTC)
Они же в неформальной обстановке, судя по имени. А как как имя-отчество получается, он и сам знает: берешь имя, прибавляешь отчество. Ну нет у меня иного объяснения :)
Sunday, July 16th, 2006 03:51 am (UTC)
А переводить как? :)
Sunday, July 16th, 2006 01:44 pm (UTC)
Тяжела ты, доля переводчика. Хочешь-не хочешь, приходится соавтором быть :)))
Sunday, July 16th, 2006 08:44 am (UTC)
Это же из Ремарка, "Тени в раю", там героиню Наташа Петровна зовут.
Sunday, July 16th, 2006 12:36 pm (UTC)
Я не раз думал – почему и в современных американских фильмах русские – даже в подлодке – в треухах а-ля-Печкин, Звезды Героя – по прежнему в полгруди, как у сумасшедшего, который много лет (назад) расхаживал по Калужской с громадной бумажной звездой на пузе, где было вкривь и вкось начертано: “Деду Славику от каралевы Нипала”. И это несмотря на то, что в голливудских съемочных коллективах – едва ли не половина – русские, а может, и больше уже. Объяснение одно – канон, традиция, опознавательный знак. Иначе и русский – не русский. Отсюда же, порой, и Петрушки с Ванюшками, и русские бандитки по имени Виктор (настоящее имя Катя Николай Мостов – я ее на Мостовую переделал). А как же иначе? – бирку им – в кино, что ли,вешать – так не все читать умеют.
Sunday, July 16th, 2006 12:59 pm (UTC)
Собственно, американцы в современных российских фильмах столь же похожи на настоящих американцев.
Sunday, July 16th, 2006 01:13 pm (UTC)
Не смотрел, но верю на все сто. Хотя... если тут и есть проблема, то она... чуточку иная.
Я ж не осуждаю здесь американцев, не дай бог. Просто, надо свыкнуться с тем, что мы чуть ли не по всем параметрам разные, хоть и одного примерно химического составаю Не хуже и не лучше, а разные. И это хорошо.
Sunday, July 16th, 2006 04:20 pm (UTC)
Не смотрели? Мне казалось, пресловутый Брат-2 все смотрели...

Вообще то мы совсем не разные, скорее наоборот, гораздо более схожи, чем, скажем, с европейцами. То ли масштабы страны, то ли имперское мышление... Американцы в быту гораздо доброжелательней, но это, возможно, связано с более высоким уровнем жизни.
Sunday, July 16th, 2006 04:39 pm (UTC)
Я не смотрел, но это не снобизм, который ненавижу, и не гордыня. Просто не смотрел,
не довелось пересечься, как с maid of honor. Насчет доброжелательности американцев, многих из которых я обожаю, можно - но не нужно - спорить долго. А с Вами я спорить не хочу - как раз потому, что мнение у Вас столь же обоснованное, как, надеюсь, и у меня. И я его уважаю больше, чем собственное.Но ведь у каждого свой опыт. У меня, кстати, опыт общения с американцами такой, что трудно себе представить "более лучший". Но совершенно естественное непонимание многих ситуаций от долгого и очень приятного опыта жизни в Америке осталось. И я стараюсь понять и простить. Надеюсь, что они понимают и прощают меня - арбатского пацана, знающего пару слов по-английски.
Sunday, July 16th, 2006 08:52 pm (UTC)
Как говорится, я старше - у меня ноги грязнее. Я в Америке живу 12 лет, поэтому опыт уже скорее не внешний, а внутренний - сам уже американец...

А Вы где на арбате жили? Я сам тоже с Арбата, родился в Грауэрмане...
Monday, July 17th, 2006 04:45 am (UTC)
Я тоже родился там же, как и моя жена, дочь, сестра и прочие родственники.
Я опять же родился и жил 19 первых лет в доме 54/2, на углу Арбата и Смоленской. Придуманный Коллонтай Дом Соцбыта, первый в Москве кооператив, весь соцбыт в котором заключался в "на сорок восемь комнаток всего одна уборная". Квартиру купил мой родной дядя - замечательный писатель Виктор Дмитриев, покончивший с собой в 1930 в возрасте 25 лет (его и его самоубийство недавно походя оплевал Чхартишивили). Дом этот в 1964 передали МИДу, и у моего приятеля - нынешнего посла в Гаване - в комнате, где я жил, был потом кабинет. Года два дом стоял пустым, в запустении - не знали, что с ним делать. Сейчас, вроде, ремонтируют. Дом упоминается во многих книжках - там жило много всякого интересного народу. И так далее.
Monday, July 17th, 2006 10:49 am (UTC)
Это где сотый Гастроном, что ли?
Monday, July 17th, 2006 12:13 pm (UTC)
№2, бывший Торгсин, ныне - Седьмой Континент, или Global USA, или еще какая хрень. Не бывал, опять же, со времен №2, проезжал только раз тыщу мимо на машине. Или две тыщи.
Monday, July 17th, 2006 09:09 pm (UTC)
N2 on tolko posle vojny stal, a moi roditeli ego nazywali wsegda sotyj, potomu chto otkryt on byl pod nomerom 100.
Tuesday, July 18th, 2006 02:43 am (UTC)
Все верно... в районе говорили просто Гастроном, написано было на нем, кажется, №2, но был он и сотым.
Monday, July 17th, 2006 10:52 am (UTC)
Поговорим через 5 лет. Хотя, конечно, Ваш город можно сравнить только с НЙ, а не с нашими краями, где до критмассы русскоговорящих очень далеко.
Sunday, July 16th, 2006 05:05 pm (UTC)
А Бодрова все равно жалко. Можно не любить его творчество, как я его терпеть ненавижу, но жалко. Очень.
Sunday, July 16th, 2006 08:52 pm (UTC)
Это точно.
Sunday, July 16th, 2006 04:06 pm (UTC)
Зато в русском переводе Воннегута украинская танцовщица Zinka из ансамбля под загадочным названием Borzoi (Zinka was a Ukrainian midget, a dancer with the Borzoi Dance Company) превратилась в абстрактную "лилипутку Зику, балерину иностранного ансамбля". И не потому, что Райт-Ковалёва была неквалифицированной переводчицей :-)).
Sunday, July 16th, 2006 05:03 pm (UTC)
Рита Райт-Ковалева была, вероятно, лучшей из дучших, своего времени. А тут явно речь идет о политической цензуре-редактуре, чтобы не возбуждать помщников тов. Шелеста, или тов. Щербицкого - кто тогда правил из временщиков. Так родился "Добрый человек из Сезуана" и сотни других "зинок-не-трогай-шурина".
Sunday, July 16th, 2006 05:06 pm (UTC)
Лучших, извините. Света в деревне нету.
Monday, July 17th, 2006 01:10 am (UTC)
> А интернет есть?

А оно разве от электричества работает?
Monday, July 17th, 2006 04:48 am (UTC)
Свет выключили ненадолго, и клаву было видно плохо. Это не совсем деревня - маленький городок, а изба стоит на высоком бреге. И Интернет работает плохо. А компьютер в этот момент доедал батарейку.
Monday, July 17th, 2006 07:07 am (UTC)
Так то ж не совсем дача - без шести с половиной минут ПМЖ. Тут без Интернета "это сбесисси". Типа, "казах без верблюд помирать пошел".
Sunday, July 16th, 2006 08:14 pm (UTC)
Да, там было ещё несколько замятых по политическим мотивам моментов, когда Советский Союз и Коммунистическая партия в переводе превращались просто в некие абстрактные страны и партии. (Кстати говоря, аналогичные моменты были и в польском переводе).

Что касается Шелеста и Щербицкого, то они наместничали в Киеве, и до Москвы их руки никогда не доставали. А в Москве правил Леонид Ильич.
Monday, July 17th, 2006 04:49 am (UTC)
Я имел в виду чисто конкретное упоминание Украины.
Monday, July 17th, 2006 07:59 am (UTC)
Угу. Но далее по тексту эта мини-балерина оказалась иностранной шпионкой, которая добывала для своих хозяев кусочек льда-9 -- вещества, способного уничтожить жизнь на Земле -- чтобы можно было шантажировать этим остальное человечество. Понятно, что это был вопрос, так сказать, союзного уровня, а не республиканского.
Monday, July 17th, 2006 08:56 am (UTC)
Ну да, тогда понятно. А-то, без контекста, я подумал, что просто Радяньску как-то задели.