Что значит вспомнил? Этот деятель, насколько я поняла, регулярно бывает в России. Мог бы и спросить, если что - нашлось бы у кого. "А я не сомневался, - ответил Вася."
Они же в неформальной обстановке, судя по имени. А как как имя-отчество получается, он и сам знает: берешь имя, прибавляешь отчество. Ну нет у меня иного объяснения :)
Я не раз думал – почему и в современных американских фильмах русские – даже в подлодке – в треухах а-ля-Печкин, Звезды Героя – по прежнему в полгруди, как у сумасшедшего, который много лет (назад) расхаживал по Калужской с громадной бумажной звездой на пузе, где было вкривь и вкось начертано: “Деду Славику от каралевы Нипала”. И это несмотря на то, что в голливудских съемочных коллективах – едва ли не половина – русские, а может, и больше уже. Объяснение одно – канон, традиция, опознавательный знак. Иначе и русский – не русский. Отсюда же, порой, и Петрушки с Ванюшками, и русские бандитки по имени Виктор (настоящее имя Катя Николай Мостов – я ее на Мостовую переделал). А как же иначе? – бирку им – в кино, что ли,вешать – так не все читать умеют.
Не смотрел, но верю на все сто. Хотя... если тут и есть проблема, то она... чуточку иная. Я ж не осуждаю здесь американцев, не дай бог. Просто, надо свыкнуться с тем, что мы чуть ли не по всем параметрам разные, хоть и одного примерно химического составаю Не хуже и не лучше, а разные. И это хорошо.
Не смотрели? Мне казалось, пресловутый Брат-2 все смотрели...
Вообще то мы совсем не разные, скорее наоборот, гораздо более схожи, чем, скажем, с европейцами. То ли масштабы страны, то ли имперское мышление... Американцы в быту гораздо доброжелательней, но это, возможно, связано с более высоким уровнем жизни.
Я не смотрел, но это не снобизм, который ненавижу, и не гордыня. Просто не смотрел, не довелось пересечься, как с maid of honor. Насчет доброжелательности американцев, многих из которых я обожаю, можно - но не нужно - спорить долго. А с Вами я спорить не хочу - как раз потому, что мнение у Вас столь же обоснованное, как, надеюсь, и у меня. И я его уважаю больше, чем собственное.Но ведь у каждого свой опыт. У меня, кстати, опыт общения с американцами такой, что трудно себе представить "более лучший". Но совершенно естественное непонимание многих ситуаций от долгого и очень приятного опыта жизни в Америке осталось. И я стараюсь понять и простить. Надеюсь, что они понимают и прощают меня - арбатского пацана, знающего пару слов по-английски.
Я тоже родился там же, как и моя жена, дочь, сестра и прочие родственники. Я опять же родился и жил 19 первых лет в доме 54/2, на углу Арбата и Смоленской. Придуманный Коллонтай Дом Соцбыта, первый в Москве кооператив, весь соцбыт в котором заключался в "на сорок восемь комнаток всего одна уборная". Квартиру купил мой родной дядя - замечательный писатель Виктор Дмитриев, покончивший с собой в 1930 в возрасте 25 лет (его и его самоубийство недавно походя оплевал Чхартишивили). Дом этот в 1964 передали МИДу, и у моего приятеля - нынешнего посла в Гаване - в комнате, где я жил, был потом кабинет. Года два дом стоял пустым, в запустении - не знали, что с ним делать. Сейчас, вроде, ремонтируют. Дом упоминается во многих книжках - там жило много всякого интересного народу. И так далее.
№2, бывший Торгсин, ныне - Седьмой Континент, или Global USA, или еще какая хрень. Не бывал, опять же, со времен №2, проезжал только раз тыщу мимо на машине. Или две тыщи.
Зато в русском переводе Воннегута украинская танцовщица Zinka из ансамбля под загадочным названием Borzoi (Zinka was a Ukrainian midget, a dancer with the Borzoi Dance Company) превратилась в абстрактную "лилипутку Зику, балерину иностранного ансамбля". И не потому, что Райт-Ковалёва была неквалифицированной переводчицей :-)).
Рита Райт-Ковалева была, вероятно, лучшей из дучших, своего времени. А тут явно речь идет о политической цензуре-редактуре, чтобы не возбуждать помщников тов. Шелеста, или тов. Щербицкого - кто тогда правил из временщиков. Так родился "Добрый человек из Сезуана" и сотни других "зинок-не-трогай-шурина".
Думаешь, на дровах? Как в том анекдоте - "Мы прокопали на три метра и ничего не нашли. Значит, триста лет назад наши предки пользовались беспроводными технологиями."
Свет выключили ненадолго, и клаву было видно плохо. Это не совсем деревня - маленький городок, а изба стоит на высоком бреге. И Интернет работает плохо. А компьютер в этот момент доедал батарейку.
Да, там было ещё несколько замятых по политическим мотивам моментов, когда Советский Союз и Коммунистическая партия в переводе превращались просто в некие абстрактные страны и партии. (Кстати говоря, аналогичные моменты были и в польском переводе).
Что касается Шелеста и Щербицкого, то они наместничали в Киеве, и до Москвы их руки никогда не доставали. А в Москве правил Леонид Ильич.
Из "Дня триффидов" тоже выкинули кусок - оказывается, триффиды были секретной советской разработкой, а распространились они, когда разработавший их ученый хотел сбежать на Запад, и его самолет сбили над Тихим океаном.
Угу. Но далее по тексту эта мини-балерина оказалась иностранной шпионкой, которая добывала для своих хозяев кусочек льда-9 -- вещества, способного уничтожить жизнь на Земле -- чтобы можно было шантажировать этим остальное человечество. Понятно, что это был вопрос, так сказать, союзного уровня, а не республиканского.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
:-)
no subject
no subject
no subject
Кстати, мужа героини зовут Петр Владимирович, а не Петя Володиевич - хоть в этом повезло...
:-)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Я ж не осуждаю здесь американцев, не дай бог. Просто, надо свыкнуться с тем, что мы чуть ли не по всем параметрам разные, хоть и одного примерно химического составаю Не хуже и не лучше, а разные. И это хорошо.
no subject
Вообще то мы совсем не разные, скорее наоборот, гораздо более схожи, чем, скажем, с европейцами. То ли масштабы страны, то ли имперское мышление... Американцы в быту гораздо доброжелательней, но это, возможно, связано с более высоким уровнем жизни.
no subject
не довелось пересечься, как с maid of honor. Насчет доброжелательности американцев, многих из которых я обожаю, можно - но не нужно - спорить долго. А с Вами я спорить не хочу - как раз потому, что мнение у Вас столь же обоснованное, как, надеюсь, и у меня. И я его уважаю больше, чем собственное.Но ведь у каждого свой опыт. У меня, кстати, опыт общения с американцами такой, что трудно себе представить "более лучший". Но совершенно естественное непонимание многих ситуаций от долгого и очень приятного опыта жизни в Америке осталось. И я стараюсь понять и простить. Надеюсь, что они понимают и прощают меня - арбатского пацана, знающего пару слов по-английски.
no subject
А Вы где на арбате жили? Я сам тоже с Арбата, родился в Грауэрмане...
no subject
no subject
Я опять же родился и жил 19 первых лет в доме 54/2, на углу Арбата и Смоленской. Придуманный Коллонтай Дом Соцбыта, первый в Москве кооператив, весь соцбыт в котором заключался в "на сорок восемь комнаток всего одна уборная". Квартиру купил мой родной дядя - замечательный писатель Виктор Дмитриев, покончивший с собой в 1930 в возрасте 25 лет (его и его самоубийство недавно походя оплевал Чхартишивили). Дом этот в 1964 передали МИДу, и у моего приятеля - нынешнего посла в Гаване - в комнате, где я жил, был потом кабинет. Года два дом стоял пустым, в запустении - не знали, что с ним делать. Сейчас, вроде, ремонтируют. Дом упоминается во многих книжках - там жило много всякого интересного народу. И так далее.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
А оно разве от электричества работает?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Что касается Шелеста и Щербицкого, то они наместничали в Киеве, и до Москвы их руки никогда не доставали. А в Москве правил Леонид Ильич.
no subject
no subject
no subject
no subject