Читаю по надобности для текущего перевода дневники Сэмюэля Пипса (Пеписа). Естественно, полезла первым делом в существующий русский перевод "Дневников". Таковой есть - Ливерганта. Читаю у него:
и я отправился на Чаринг-Кросс, на казнь генерал-майора Гаррисона; его должны были повесить и четвертовать; когда толпе продемонстрировали его голову и сердце, он улыбался во весь рот — как и любой бы на его месте.
Думаю, что-то странное. Смотрю в оригинал:
I went out to Charing Cross, to see Major-general Harrison hanged, drawn; and quartered; which was done there, he looking as cheerful as any man could do in that condition.
То есть он вроде бы не улыбался, не пел и не плясал, а просто держался настолько бодро, насколько позволяли обстоятельства. (И действительно, по отзывам свидетелей, вел себя весьма достойно и даже лягнул палача, который в это время вытягивал из него кишки.)
Начала думать: может, я чего-то не знаю? Вдруг Ливергант изучал исторические источники, в которых действительно говорится, что генерал-майор Гаррисон после отсечения головылюбезно ея лобызаше мило улыбался?
Смотрю, однако, дальше. У Ливерганта:
"В часовню в Уайтхолле, где епископ Морли пел из «Песни ангелов»[15]: «Славься Господь за мир на земле и за добро к людям». Примечание переводчика к этому дано следующее: [15] Песни ангелов — рождественские гимны и хоралы в католическом богослужении.
Смотрю в оригинал:
...down to the chappell again where Bishopp Morley preached upon the song of the Angels, "Glory to God on high, on earth peace, and good will towards men."
То естьне Иванов, а Рабинович, и не в лотерею, а в преферанс епископ не пел из какого-то якобы сборника "песни ангелов", якобы употребляющегося в католическом богослужении, а проповедовал на тему строки из Евангелия от Луки, 2:14 - песнопения, которым небесное воинство приветствовало рождение Христа. И это, как все уже догадались, следующие слова: "слава в вышних Богу, и на земле мир, в человецех благоволение!" Так что, товарищи, какие уж там исторические источники... Какое уж там "Ливергант знает что-то, чего не знаю я"... Халтура обыкновенная, наглая, из серии "ссы в глаза, а им все божья роса" - вот с чем мы тут имеем дело.
и я отправился на Чаринг-Кросс, на казнь генерал-майора Гаррисона; его должны были повесить и четвертовать; когда толпе продемонстрировали его голову и сердце, он улыбался во весь рот — как и любой бы на его месте.
Думаю, что-то странное. Смотрю в оригинал:
I went out to Charing Cross, to see Major-general Harrison hanged, drawn; and quartered; which was done there, he looking as cheerful as any man could do in that condition.
То есть он вроде бы не улыбался, не пел и не плясал, а просто держался настолько бодро, насколько позволяли обстоятельства. (И действительно, по отзывам свидетелей, вел себя весьма достойно и даже лягнул палача, который в это время вытягивал из него кишки.)
Начала думать: может, я чего-то не знаю? Вдруг Ливергант изучал исторические источники, в которых действительно говорится, что генерал-майор Гаррисон после отсечения головы
Смотрю, однако, дальше. У Ливерганта:
"В часовню в Уайтхолле, где епископ Морли пел из «Песни ангелов»[15]: «Славься Господь за мир на земле и за добро к людям». Примечание переводчика к этому дано следующее: [15] Песни ангелов — рождественские гимны и хоралы в католическом богослужении.
Смотрю в оригинал:
...down to the chappell again where Bishopp Morley preached upon the song of the Angels, "Glory to God on high, on earth peace, and good will towards men."
То есть
Tags: