June 12th, 2010

oryx_and_crake: (Default)
Saturday, June 12th, 2010 03:06 am
Она печаталась в каком-то журнале, но я уже забыла, в каком.
Инджойте.

*******************

Ботсвана, Эдинбург, далее везде

Если бы мисс Марпл была чернокожая, носила яркие платья шестидесятого размера и жила в Ботсване... ее звали бы Мма Рамотсве, и она была бы владелицей детективного агентства. Мма (это слово произносится "мэма" и означает "мадам") Рамотсве - основательница Женского детективного агентства №1. Для Ботсваны это новость. "Разве женщины бывают детективами?" - недоверчиво спрашивает пограничник у Мма Рамотсве. А она за словом в карман не лезет: "Вы что, не слыхали про Агату Кристи?" Мма Рамотсве разгадывает загадки, которые подкидывает людям жизнь - от чудовищных и печальных до смешных и нелепых. "Женское детективное агентство №1" состоит из самой мадам Рамотсве и секретарши по имени Грейс. Они, вооружившись учебником "Основы детективной работы", берутся за любые дела - ищут сбежавшего мужа, выясняют по просьбе местного богача, не завелся ли у его дочери нежелательный дружок, выводят на чистую воду мошенников и шантажистов.
Поначалу кажется, что Александр Макколл Смит написал ностальгическую сказочку про Ботсвану, которой никогда не было - страну своего детства, где молодежь почтительна, женщины хозяйственны и все как на подбор "традиционного сложения", старики почтенны, правители мудры, благородны и осмотрительны... На самом деле, если присмотреться, и там все далеко не так радужно. Read more... )
oryx_and_crake: (Default)
Saturday, June 12th, 2010 03:06 am
Она печаталась в каком-то журнале, но я уже забыла, в каком.
Инджойте.

*******************

Ботсвана, Эдинбург, далее везде

Если бы мисс Марпл была чернокожая, носила яркие платья шестидесятого размера и жила в Ботсване... ее звали бы Мма Рамотсве, и она была бы владелицей детективного агентства. Мма (это слово произносится "мэма" и означает "мадам") Рамотсве - основательница Женского детективного агентства №1. Для Ботсваны это новость. "Разве женщины бывают детективами?" - недоверчиво спрашивает пограничник у Мма Рамотсве. А она за словом в карман не лезет: "Вы что, не слыхали про Агату Кристи?" Мма Рамотсве разгадывает загадки, которые подкидывает людям жизнь - от чудовищных и печальных до смешных и нелепых. "Женское детективное агентство №1" состоит из самой мадам Рамотсве и секретарши по имени Грейс. Они, вооружившись учебником "Основы детективной работы", берутся за любые дела - ищут сбежавшего мужа, выясняют по просьбе местного богача, не завелся ли у его дочери нежелательный дружок, выводят на чистую воду мошенников и шантажистов.
Поначалу кажется, что Александр Макколл Смит написал ностальгическую сказочку про Ботсвану, которой никогда не было - страну своего детства, где молодежь почтительна, женщины хозяйственны и все как на подбор "традиционного сложения", старики почтенны, правители мудры, благородны и осмотрительны... На самом деле, если присмотреться, и там все далеко не так радужно. Read more... )
oryx_and_crake: (Default)
Saturday, June 12th, 2010 02:37 pm
We con the world
Ссылка на копию ролика на Youtube, которую еще не удалили.
http://www.youtube.com/watch?v=xFrMGINCXiw

Ссылка на копию ролика на Rutube:
http://rutube.ru/tracks/3301063.html

oryx_and_crake: (Default)
Saturday, June 12th, 2010 02:37 pm
We con the world
Ссылка на копию ролика на Youtube, которую еще не удалили.
http://www.youtube.com/watch?v=xFrMGINCXiw

Ссылка на копию ролика на Rutube:
http://rutube.ru/tracks/3301063.html

oryx_and_crake: (Default)
Saturday, June 12th, 2010 02:39 pm
Чуяло сердце моё, что добром это не кончится. Ретивое-то моё!.. Я дал этим людям для перевода познавательную фразу Puella, apro morsa, clamat et plorat. Первые четыре слова они перевели "Девочка тайно укусила кабана", после чего я сказал, что et plorat уже можно не переводить, всё равно к этому ничего существенного не прибавишь.
Tags: система народного образования

http://roman-shmarakov.livejournal.com/247281.html

oryx_and_crake: (Default)
Saturday, June 12th, 2010 02:39 pm
Чуяло сердце моё, что добром это не кончится. Ретивое-то моё!.. Я дал этим людям для перевода познавательную фразу Puella, apro morsa, clamat et plorat. Первые четыре слова они перевели "Девочка тайно укусила кабана", после чего я сказал, что et plorat уже можно не переводить, всё равно к этому ничего существенного не прибавишь.
Tags: система народного образования

http://roman-shmarakov.livejournal.com/247281.html