Читаю замечательную книгу God's Secretaries by Adam Nicolson о том, как создавалась Библия Короля Иакова. Об истории Англии, о профессиональной "кухне" переводчиков 17 века. И еще о том, что если обеднять язык, подлаживаясь под аудиторию, смысл от этого неминуемо страдает.
Выложила отрывок у себя в блоге.http://oryxandcrake.wordpress.com/2009/02/26/the-flattening-of-language-is-a-flattening-of-meaning/
(кросспост туда и сюда - прошу прощения, если кто увидел эту ссылку несколько раз)
Выложила отрывок у себя в блоге.http://oryxandcrake.wordpress.com/2009/02/26/the-flattening-of-language-is-a-flattening-of-meaning/
(кросспост туда и сюда - прошу прощения, если кто увидел эту ссылку несколько раз)

Tags: