June 2022

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122 232425
2627282930  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Wednesday, March 3rd, 2004 11:29 pm
Кусок восьмой главы.
Замечания и предложения приветствуются.


Несколько секунд Этан обалдело молчал. Потом выпалил:
- Чего вам надо от Афона?
- Убежища, сэр, - сказал юноша. – Я беженец, это уж точно. – Он напряжённо улыбался, и улыбка выходила фальшивой и натянутой. Этан слегка попятился, а юноша напирал.
- В бортовом журнале Вы значились, в числе прочего, как чрезвычайный и полномочный посол. Значит, Вы можете предоставить мне политическое убежище, верно?
- Я… я… - Этан запнулся. – Это просто Демографический Совет придумал в последний момент, потому что никто не знал, что меня здесь ждёт. На самом деле я не дипломат, я врач.

Он уставился на молодого человека, который воззрился на него в ответ с какой-то голодной обречённостью. Этан машинально начал отмечать у молодого человека классические симптомы крайней усталости: серые тени на лице, налитые кровью белки глаз, лёгкий тремор гладкокожих жилистых кистей рук. Тут его осенила ужасная догадка.

- Послушайте… э-э-э… Вы, случайно, не рассчитываете, что я вас уберегу от гем-полковника Миллисора, а?

Си кивнул.

- Только не это! Вы не понимаете… Я здесь один, совершенно один. У меня ни посольства, ничего такого. Я хочу сказать, у настоящих посольств – охранники, солдаты, целый штат разведчиков…

Си криво улыбнулся.

- Неужели человек, который организовал несчастный случай с Окитой, без этого не обойдётся?

Этан стоял, разинув рот. Он так растерялся, что у него не было слов.

Си продолжал.

- Их много – Миллисор может бросить против меня всю армию Цетаганды – а я один. Последний. Единственный оставшийся в живых. Поскольку я один, они меня, разумеется, убьют, вопрос только в том, когда они это сделают. – Он раскрыл изящно вылепленные кисти рук в немой мольбе. – Я был уверен, что оторвался от них, что мне можно вернуться назад по собственному следу. И вот, когда между мной и свободой оставалась последняя дверь, за ней оказался сам Миллисор –бесстрашный борец с вампирами! – Он сжал губы, будто от боли. – Дайте мне статус беженца, сэр. Умоляю Вас.

Этан нервно прокашлялся.

- А… э… что именно значит «борец с вампирами»?
- Так он себя видит. – Си пожал плечами. – Он считает, что его преступления - подвиги. Во благо Цетаганды, потому что кто-то должен делать грязную работу. Это его точные слова. Он гордится своей работой. Правда, ему не приходится заставлять себя делать эту грязную работу по отношению ко мне. В глубине своей грязной душонки он ненавидит и боится меня пуще адских мук. Ха! Он думает, что его тайны важнее или мерзее, чем у любого другого человека. Он думает, мне есть какое-то дело до его тайн или до его души.

Этан устало испугался, что опять ввязался в разговор, где собеседники друг друга не понимают. Он попытался нащупать хоть какое-то дно под этой зыбкой поверхностью.

- Кто вы вообще такой?

Молодой человек попятился, у него на лице внезапно появилось замкнутое и подозрительное выражение.
- Убежища. Сначала убежище, потом вы получите всё, что хотите.
- А?

На глазах у Этана подозрительность на лице юноши сменилась отчаянием. Возбуждение, вызванное надеждой, испарилось, оставив Си только холодную усталость.

- Я понимаю. Вы видите меня так же, как они. Чудовище, сварганенное врачами из кусков трупов и выращенное в баке. – Он решительно выдохнул. – Хорошо, пусть так. Но по крайней мере я перед смертью отомщу гем-капитану Рау. В этом я поклялся Джейнайне.

Этан уцепился за единственный понятный ему кусок фразы, и, напустив на себя достоинства, сколько мог, произнёс:

- Если под «баком» Вы имели в виду маточный репликатор, то я должен Вам сообщить, что я сам был выращен в маточном репликаторе, и он совершенно ничем не хуже любого другого способа воспроизводства. А даже лучше. Поэтому я буду крайне признателен, если Вы воздержитесь от оскорблений моему способу появления на свет, а также делу всей моей жизни.

У Си на лице появилось такое же замешательство, какое наверняка уже царило на лице Этана. А почему бы и нет. Этан злорадно подумал: в несчастье утешает и то, что ты не один такой.

Молодой человек, – точнее, мальчик, потому что его старило крайнее истощение, а на самом деле он был наверняка моложе Яноса, - казалось, хотел что-то сказать, но потом покачал головой и повернулся, чтобы идти прочь.

Нужда – пронеслось у Этана в голове – маточный репликатор находчивости.

- Стойте, - крикнул он. – Я даю вам статус беженца на Афоне!

С тем же успехом он мог даровать Си отпущение грехов. Во всяком случае, то и другое было примерно одинаково в его власти. Но Си уже повернулся к нему опять, и надежда вновь загорелась в его синих глазах, жарко, как выхлоп реактивного двигателя.
- Но только с условием, - продолжал Этан. – Вы должны будете рассказать мне, куда Вы дели культуры яичников, которые наш Демографический Совет заказал в Лабораториях Бхарапутры.

Теперь настала очередь Терранса Си стоять с открытым в отчаянии ртом.
- Разве на Афоне их не получили?
- Нет.

Светловолосый молодой человек выдохнул со свистом, как будто его внезапно ударили в живот.
- Миллисор! Значит, он до них добрался! Но он не…но как же…он бы не мог скрыть…

Этан деликатно кашлянул.
- Не думаю. По крайней мере, вряд ли ваш Миллисор допрашивал меня семь часов только ради шутки. Кстати, должен сказать, что его методы были крайне неприятны.

Этан почувствовал просто райское наслаждение, увидев на лице собеседника такое же возбуждение, какое испытывал сам. Си подался к своему новому защитнику, разводя руки широким недоумённым жестом.

- Но, доктор Эркхарт, если они не у вас, и не у меня, и не у Миллисора – куда они могли подеваться?

«Теперь я наконец понимаю, что имела в виду Куинн, когда говорила, что ей всё время приходится играть в защите,» - подумал Этан. Он и сам уже был сыт этим по горло. Он сердито подумал, что даже крохотное семечко решимости в его робком сердце может вырасти в могучий куст, если на него вывалят достаточно большую кучу дерьма. Он приятно улыбнулся молодому блондину. Си действительно чем-то напоминал Яноса, хотя тот был ниже ростом и худее. Наверное, дело в цвете волос. Но рот Си не был искривлён в капризной гримасе, какая иногда искажала лицо Яноса в момент обиды или усталости.

- А может, мы поделимся друг с другом информацией и выясним это? – предложил Этан.

Си уставился на него – снизу вверх, потому что был на несколько сантиметров ниже ростом – и спросил:
- А Вы и вправду высокопоставленный сотрудник афонской разведки?
- Ну, в определённом смысле да, - пробормотал единственный на всём белом свете агент Афона.

Си кивнул.
- С моим удовольствием, сэр. – Он набрал в грудь воздуху. – Тогда мне нужен очищенный тирамин. Я извёл остатки своего запаса на Миллисора три дня назад.

Этан знал, что тирамин – одна из аминокислот, которую человеческий мозг преобразует в огромное количество самых разных веществ для своей внутренней химии. Однако он никогда в жизни не слышал, чтобы тирамин использовали в качестве сыворотки истины.

- Простите, не понял?
- Чтобы включить мою телепатию, - нетерпеливо объяснил Си.

Этан почувствовал, что пол уходит у него из-под ног. Куда-то далеко-далеко. Как будто издали он услышал свой собственный голос.
- Но ведь все гипотезы о существовании парапсихических явлений были опровергнуты сотни лет назад. Такой вещи, как телепатия, или чтение мыслей, не существует.

Терренс Си дотронулся до лба жестом больного, жалующегося на мигрень.
- Теперь – существует, - просто сказал он.

-***-

Этана будто ослепило открывшейся ему зарёй новой эры.
- Мы с вами стоим посреди грёбаного торгового центра, - наконец прохрипел он. – Это место – одно из наиболее плотно наблюдаемых во всей Галактике. Может, нам лучше всё-таки найти какое-нибудь местечко поукромнее и поговорить там? Пока Миллисор не выскочил на нас из ближайшего лифта?

- Ах, да, ну конечно, сэр. Ваша конспиративная квартира далеко отсюда?
- Э… А Ваша?

Молодой человек поморщился.
- Да, по крайней мере пока моя легенда не провалится.

Этан жестом велел юноше двигаться вперёд и сам последовал за ним. Этан решил, что слова «конспиративная квартира», видимо, общее обозначение для любой шпионской явки, потому что Си привёл его не в квартиру, но в дешёвое общежитие, где жили проезжие, имеющие разрешение на работу на Станции. Здесь обитали клерки, уборщицы, носильщики и прочий низший обслуживающий персонал. О функциях некоторых из них Этан мог только догадываться. Вот, например, те две женщины в яркой одежде, с лицами, раскрашенными в неестественные цвета едва ли не на цетагандийский манер, которые пристали к нему и к Си по дороге. Когда они заторопились мимо, женщины прокричали вслед что-то невнятное, но оскорбительное.

Жилище Си было как две капли воды похоже на Этанову собственную Каюту Экономического Класса, давно покинутую им. Негде повернуться и не на что посмотреть. Этан боязливо подумал, не читает ли Си его мысли уже сейчас. Видимо, нет, потому что цетагандийский беженец пока ещё ничем не выказал, что знает о своей ошибке.

- Я так понял, что Ваши способности проявляются не постоянно, - сказал Этан.

- Да, - ответил Си. – И я никогда в жизни больше не стал бы пользоваться ими, если бы моё бегство на Афон пошло по плану. Я полагаю, что ваше правительство теперь потребует моих услуг в обмен на обещанную мне защиту.
- Я… я пока не знаю, - честно ответил Этан. – Но если Вы действительно обладаете подобным даром, то было бы просто непростительно не использовать его. Я хочу сказать, что перспективы его применения просто бросаются в глаза.
- Да уж конечно, - с горечью пробормотал Си.
- Да, вот, например, в педиатрии – какое великолепное подспорье для диагностики пациентов, которые ещё не умеют говорить! Младенцев, которые не могут ответить на вопросы: «Где у вас болит?» «Как вы себя чувствуете?» Или для жертв инсультов, или для людей, которых парализовало при несчастном случае, и они потеряли всякую способность к сношению с внешним миром, запертые, как в тюрьме, в своём собственном теле. О Бог-Отец, да Вы будете для них просто спасением! – Этан бурлил энтузиазмом.

Терренс Си довольно неловко сел. Его глаза округлились от удивления, но потом подозрительно сузились.
- Во мне гораздо чаще видят угрозу. До сих пор все, кого я встречал, узнав о моём секрете, предлагали мне только шпионаж.
- А что, они сами были шпионы?
- Вообще-то – раз вы об этом упомянули – да, по большей части – да.
- Ну вот, видите. Они судят о вас по тому, что сделали бы сами, если бы обладали подобным даром.
Си очень странно посмотрел на него. На лице его медленно забрезжила улыбка.
- Сэр, я очень надеюсь, что Вы правы.

Он чуть изменил положение тела, его поза перестала быть такой зажатой, напряжение частично ушло из его мускулов, натянутых, как канаты. Однако он продолжал сверлить Этана взглядом голубых глаз.
- Доктор Эркхарт, понимаете ли Вы, что я – не человеческое существо? Я – искусственная генетическая конструкция, составленная из дюжины источников, и в моём мозгу сидит, распластавшись, орган чувств, какого никогда не было ни у одного человека. У меня никогда не было ни отца, ни матери. Я не родился, меня сделали. Когда Вы всё это слышите, разве Вас не охватывает ужас?
- Ну, э-э-э… а откуда люди, которые Вас сделали, взяли все ваши гены? От других людей, надо полагать? – спросил Этан.
- О да. Тщательно выбранные генные линии, абсолютной идеологической чистоты. – Рот Си сжался так плотно, будто превратился в червоточину.
- Ну так вот, - сказал Этан. – Если отсчитать назад, к примеру, на четыре поколения, то каждое человеческое существо составлено из генов, полученных из шестнадцати различных источников. Они называются предками, но это то же самое. Ваша смесь просто подбиралась чуть менее случайным образом. Заметьте, я хорошо знаю генетику. За исключением того нового органа, который, как вы говорите, у вас есть, я могу головой поручиться за это «чуть менее». Это не является критерием вашей принадлежности к человеческому роду.
- А что же является?
- Ну – совершенно очевидно, что Вы обладаете свободной волей, иначе Вы не могли бы противостоять воле Ваших создателей. Следовательно, Вы не автомат, но дитя Бога-Отца, и ответственны перед ним в меру своих способностей, - просветил его Этан.

Си уставился на него с таким изумлением, как будто Этан вот только что у него на глазах отрастил крылья и взлетел под потолок. Похоже было, что никто никогда не открывал ему глаза на эти совершенно очевидные факты.

Си напряжённо подался вперёд.
- Что же я тогда для вас, если не монстр?
Этан задумчиво почесал подбородок.
- Все мы остаёмся детьми нашего Отца, даже если во всех иных смыслах мы сироты. Так что Вы мой брат, разумеется.
- «Разумеется»?! – эхом отозвался Си. Он подобрал к себе руки и ноги, сжавшись всем телом в тугой узел. Из-под его плотно сжатых век текли слёзы. Он грубо обтёрся лицом о колено штанов, и слёзы размазались блестящей плёнкой по его раскрасневшемуся лицу.
- Проклятье, - прошептал он. – Я – универсальное оружие. Я – суперагент. Я прошёл всё и выжил. Как вам удалось заставить меня плакать? – Внезапно он яростно добавил: - Если я узнаю, что Вы мне солгали, клянусь – я убью Вас.


Оригинал - тут
http://lavka.lib.ru/bujold/eng_txt/ethan08.htm
Wednesday, March 3rd, 2004 10:17 pm (UTC)
- Чего вам надо от Афона?
- Убежища, сэр,

Вслушайся: мне надо от Афона убежища...

"Что вам нужно/вы ишете на Афоне? - убежище.
Wednesday, March 3rd, 2004 10:27 pm (UTC)
По-моему, допустимые вариации.

Невербальный - да орогинал намеренно наукообразный (в сл. фразе расшифровка на человечьем языке). Невербальный достаточно близко по смыслу.

А вообще хорошо переводишь, жалко на такую проходную вещь свои силы растрачиваешь.
Wednesday, March 3rd, 2004 10:35 pm (UTC)
Веь мы играем не из денег,
А только б времв проводить.

Вот перевела бы Гнездо кукушки, или Выбор Софии, или Мать Ночь. Как я люблю эти книги и как меня раздражают их переводы. Это тебе будет настоящий челлендж, а не тритоны с яйцами.
Wednesday, March 3rd, 2004 10:38 pm (UTC)
Именно что хреново перевели.

Третья - лучшая книга Воннегута.
Thursday, March 4th, 2004 08:21 am (UTC)
Странно. Обычно те, кто читал перевод, воспринимают это как книгу о концлагере и Софию как главного героя, в то время как в моем понимании главный герой - автор и книга именно про него (помимо того, что язык просто великолепный, на редкость. Пожалуй, из всех книг которые я читал эта - одна из наиболее качественных в смысле английского языка). М.б., на самом это мужское и женское прочтение... А т.к. часть "Софии" на писан на порядок хуже, чем часть "Стинго", то "женская" книга оказывается хуже, чем "мужская"..

Насчет Воннегута - мне это странно.
Wednesday, March 3rd, 2004 10:21 pm (UTC)
пациентов, которые ещё не умеют говорить!
для диагностики на невербальном уровне.
Wednesday, March 3rd, 2004 10:33 pm (UTC)
Каюту Экономического Класса - это что, геограшическое название? Вобще лучше - третьего класса.

Они судят о вас по тому
А судьи кто? Они видят в вас - самих себя, но обладающих вашим даром.

Лана, спать пора.
Wednesday, March 3rd, 2004 10:38 pm (UTC)
нет, это упоминание названия комнаты

Ну прямо :)))

надо бить подсвечниками

Именно. Это я так тонко издевался над твоим "судят", а ты даже не поняла :)))
Thursday, March 4th, 2004 08:23 am (UTC)
А такой, что в оригинале никто никого не судит.
Thursday, March 4th, 2004 10:49 am (UTC)
извините, если не в строку, но меня всегда удивляло как много фантастики переведено и продолжает переводиться на русский язык. думаю, по 200 лет непрерывного чтения на каждого любителя фантастики. а high brow literature лежит тем временем непереведенная...