June 2022

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122 232425
2627282930  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags

July 11th, 2007

oryx_and_crake: (Default)
Wednesday, July 11th, 2007 03:33 am
Владимир Игоревич Баканов "Роль и место переводчика в процессе современного книгоиздания. Способы повышения престижа и статуса переводчика"

М-да. "Когда они кричат "долой разруху", я смеюсь, потому что это значит, что каждый из них должен лупить себя по затылку".
oryx_and_crake: (Default)
Wednesday, July 11th, 2007 03:33 am
Владимир Игоревич Баканов "Роль и место переводчика в процессе современного книгоиздания. Способы повышения престижа и статуса переводчика"

М-да. "Когда они кричат "долой разруху", я смеюсь, потому что это значит, что каждый из них должен лупить себя по затылку".
oryx_and_crake: (Default)
Wednesday, July 11th, 2007 06:46 am
вот это я понимаю - у человека трагедия
http://vreditel.livejournal.com/88153.html
а мы тут со своей стилистикой
oryx_and_crake: (Default)
Wednesday, July 11th, 2007 06:46 am
вот это я понимаю - у человека трагедия
http://vreditel.livejournal.com/88153.html
а мы тут со своей стилистикой
oryx_and_crake: (Default)
Wednesday, July 11th, 2007 07:07 am
девочки хелслайфа порадовали выражением: "эпиллептический тренажер"
(ссылку дать не могу, увы - запись под замком)

UPDATE ага, и авторша этого дивного выражения в зале занимается чем бы вы думали - хотьбой.
oryx_and_crake: (Default)
Wednesday, July 11th, 2007 07:07 am
девочки хелслайфа порадовали выражением: "эпиллептический тренажер"
(ссылку дать не могу, увы - запись под замком)

UPDATE ага, и авторша этого дивного выражения в зале занимается чем бы вы думали - хотьбой.