2004-03-30

oryx_and_crake: (Default)
2004-03-30 05:19 pm
Entry tags:

(no subject)

У Мошкова выложили "Дуэнью" Шеридана.
Был по ней чудный советский музыкальный фильм и оперетта Хренникова ("композитор Членников"). Ах, молодость, молодость, воспоминания.
oryx_and_crake: (Default)
2004-03-30 05:19 pm
Entry tags:

(no subject)

У Мошкова выложили "Дуэнью" Шеридана.
Был по ней чудный советский музыкальный фильм и оперетта Хренникова ("композитор Членников"). Ах, молодость, молодость, воспоминания.
oryx_and_crake: (Default)
2004-03-30 08:03 pm
Entry tags:

(no subject)

Еще о Шеридане.
"Школа Злословия" в переводе Лозинского.
Главных героев зовут Снируэлл, Снейк, Кейрлесс, Сэрфес и тому подобное. Совершенно непонятно, почему Лозинский не попытался перевести эти явно говорящие фамилии на русский. Это что, не принято было в те времена? Назвал бы их что-нибудь вроде Змейс, Беспеч, Неглубок - и вполне было бы созвучно со всякими Милонами, Честанами, Скотиниными, Молчалиными и Скалозубами.
oryx_and_crake: (Default)
2004-03-30 08:03 pm
Entry tags:

(no subject)

Еще о Шеридане.
"Школа Злословия" в переводе Лозинского.
Главных героев зовут Снируэлл, Снейк, Кейрлесс, Сэрфес и тому подобное. Совершенно непонятно, почему Лозинский не попытался перевести эти явно говорящие фамилии на русский. Это что, не принято было в те времена? Назвал бы их что-нибудь вроде Змейс, Беспеч, Неглубок - и вполне было бы созвучно со всякими Милонами, Честанами, Скотиниными, Молчалиными и Скалозубами.