oryx_and_crake (
oryx_and_crake) wrote2017-10-15 11:50 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Эмили Дикинсон. Поезд
I thought the Train would never come - How slow the whistle sang - I don't believe a peevish Bird So whimpered for the Spring - I taught my Heart a hundred times Precisely what to say - Provoking Lover, when you came Its Treatise flew away To hide my strategy too late To wiser be too soon - For miseries so halcyon The happiness atone – | Я думала, Поезд никогда не придет - Так медленно пел гудок. Я ныла так, как не ноет и Птах, Тоскующий по Весне. Я в Сердце своем составила речь И вызубрила наизусть – Но, коварный Любимый, при виде тебя Испарилась Риторика вся. За то, что надо было хитрить, За то, что я всё поняла, За муку светлую мою Ты, счастье, заплати |
(с) мой, 2017
no subject
Тоскующий по Весне." - почему? Там же явно это к гудку относится.
no subject
"Я художник, я так вижу".
no subject
no subject
Настолько было песнь гудка тиха -
Не верю Я, чтобы взволнованная птица на току -
Была бы столь невнятна по Весне -
Как-то так.
Бёрд - это еще могет быть пятух (самец, парень). У Вильяма Нашего Шекспира часто встречается, как обращение друг к другу молодых, незамужних шпагоносцев.