oryx_and_crake: (Default)
oryx_and_crake ([personal profile] oryx_and_crake) wrote2017-10-15 11:50 pm

Эмили Дикинсон. Поезд

I thought the Train would never come -
How slow the whistle sang -
I don't believe a peevish Bird
So whimpered for the Spring -
I taught my Heart a hundred times
Precisely what to say -
Provoking Lover, when you came
Its Treatise flew away
To hide my strategy too late
To wiser be too soon -
For miseries so halcyon
The happiness atone –

Я думала, Поезд никогда не придет -
Так медленно пел гудок.
Я ныла так, как не ноет и Птах,
Тоскующий по Весне.
Я в Сердце своем составила речь
И вызубрила наизусть –
Но, коварный Любимый, при виде тебя
Испарилась Риторика вся.
За то, что надо было хитрить,
За то, что я всё поняла,
За муку светлую мою
Ты, счастье, заплати


(с) мой, 2017


[identity profile] ithaka-girl.livejournal.com 2017-10-16 04:47 am (UTC)(link)
"Я ныла так, как не ноет и Птах,
Тоскующий по Весне." - почему? Там же явно это к гудку относится.

[identity profile] ithaka-girl.livejournal.com 2017-10-16 05:14 am (UTC)(link)
ОК :)

[identity profile] vallerio.livejournal.com 2017-10-16 01:02 pm (UTC)(link)
Решила Я,что поезд не придет вовек -
Настолько было песнь гудка тиха -
Не верю Я, чтобы взволнованная птица на току -
Была бы столь невнятна по Весне -

Как-то так.
Бёрд - это еще могет быть пятух (самец, парень). У Вильяма Нашего Шекспира часто встречается, как обращение друг к другу молодых, незамужних шпагоносцев.