Читаю переводные детективы с альдебарана, чтобы понять, как не надо переводить.
А также некоторые недетективы. "Ящер страсти из бухты грусти" не катит. А вот "Нет царя у тараканов" - ничего так.
А также некоторые недетективы. "Ящер страсти из бухты грусти" не катит. А вот "Нет царя у тараканов" - ничего так.