oryx_and_crake: (Default)
oryx_and_crake ([personal profile] oryx_and_crake) wrote2014-10-04 04:14 am

Я тут, оказывается, пропустила наш профессиональный праздник

Держитесь, коллеги! Желаю нам душевных сил - они ой как понадобятся.

Вот из хорошо забытого старого:

О тяжкой доле переводчика

(оригинал здесь, нашла в руслантре)

If you translate into a foreign language, your style will be non-native.
If you translate into your own language, you'll miss the point of the original.
If you live abroad, your native language will get a bit rusty, and you'll never write the foreign language like a real native does.
If you are a translator, you'll fail to grasp the fine technical points of the original or to convey them to the reader using the appropriate language.
If you are a non-translator you should be doing your thing, not translating, because you do not know how to translate.
If you do not have a degree, you lack the necessary theoretical foundation.
If you have a degree, you lack the necessary practice.

You can't win.



[identity profile] observarius.livejournal.com 2014-10-04 08:34 am (UTC)(link)
Спасибо, и вас также и так же!

...я тоже пропустил :)

[identity profile] angels-chinese.livejournal.com 2014-10-04 09:17 am (UTC)(link)
Ага. С прошедшим :)

[identity profile] sichan.livejournal.com 2014-10-04 01:49 pm (UTC)(link)
а мне что- то не до праздников....
но вас поздравляю!

[identity profile] queyntefantasye.livejournal.com 2014-10-04 03:21 pm (UTC)(link)
Поздравляю! и учителей тоже, ведь так?