June 2022

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122 232425
2627282930  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Wednesday, May 26th, 2004 04:58 pm
Дуглас Адамс. Путеводитель хитч-хайкера по Галактике
Вадим Филиппов -- перевод, 1995-1997
http://www.lib.ru/ADAMS/rhit1.txt

"- Это капитан вогенов. Он говорит по-таннойски."
(В оригинале там было, как все уже догадались:
It's the Vogon captain making an announcement on the tannoy.)


И ещё безумно раздражают постоянно употребляемые переводчиком "попутники". Ну нету в русском языке такого слова! Невольно приходит в голову (уже недавно вспоминавшийся здесь) набоковский Одинокий Спутник в компании с Торговкой Лилий, Торговкой Фиалок и Торговкой Разных Цветов...
Monday, June 7th, 2004 12:26 am (UTC)
номов же переводили в середине 90-х - выходили большие такие детские книжки, по-моему в "Центрполиграфе"
переводы были в сети - не супер, но и не ужас-ужас