oryx_and_crake: (Default)
oryx_and_crake ([personal profile] oryx_and_crake) wrote2009-10-13 01:17 am

Брюзжательное

Хотела бы я знать, какой идиот перевел название соответствующей книжки Харрис как "Пять четвертинок апельсина". Четвертинка - это бутылка водки емкостью 0,25л. А у апельсинов - четвертушки.

[identity profile] krl-pgh.livejournal.com 2009-10-14 02:12 am (UTC)(link)
То есть пять четвертей апельсина? Понятно. На четверть больше, чем один целый апельсин. Я бы так и сказала "пять четвертей апельсина", поскольку в оригинале ничего уменьшительно-ласкательного в названии нет, но, может, там какой-то еще смысл должен передаваться, да и звучит, конечно, несколько громоздко, как, впрочем, и с четвертушками, и с четвертинками.

[identity profile] krl-pgh.livejournal.com 2009-10-14 02:17 am (UTC)(link)
Так ты, наверно, книгу читала, и знаешь, что он имеет в виду. А я сужу по одному названию, так что мне первым делом и приходит в голову математическое понятие, а не осязаемые кусочки.