кто по нему только не топтался. у фариньи было for home is the madman, home from his dreams... собрать как можно больше переводов и посмотреть, может какой-то из них во что-нибудь уляжется
черт ее публику разберет. там был такой список на опознание, что цепляться за каждый пункт нереально и бессмысленно. именно потому, что не на слуху, так и выходит. пляшешь от распространенного перевода - распознает 2% публики, а если от чего-то менее известного, но лучше вписывающегося - 1.5. что в лоб, что по лбу.
Здравствуйте. Извините за беспокойство, но вы некогда посылали мне рецензию на Клэр Сэмбрук. В связи с обрушением системы (хоть и не государственной), содержимое компьютера приказало долго жить. А теперь вот рецензия и понадобилась. Вы по доброте душевной не продублируете её ещё раз, если не сложно? Заранее спасибо.
" К широкому небу лицом ввечеру Положите меня, и я умру, Я радостно жил и легко умру И вам завещаю одно -- Написать на моей плите гробовой: "Моряк из морей вернулся домой, Охотник с гор вернулся домой, Он там, куда шел давно"."
no subject
у фариньи было for home is the madman, home from his dreams...
собрать как можно больше переводов и посмотреть, может какой-то из них во что-нибудь уляжется
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
OFFTOP
Извините за беспокойство, но вы некогда посылали мне рецензию на Клэр Сэмбрук. В связи с обрушением системы (хоть и не государственной), содержимое компьютера приказало долго жить.
А теперь вот рецензия и понадобилась. Вы по доброте душевной не продублируете её ещё раз, если не сложно?
Заранее спасибо.
Re: OFFTOP
Re: OFFTOP
no subject
Положите меня, и я умру,
Я радостно жил и легко умру
И вам завещаю одно --
Написать на моей плите гробовой:
"Моряк из морей вернулся домой,
Охотник с гор вернулся домой,
Он там, куда шел давно"."
Песочник с дюн вернулся домой?