oryx_and_crake: (Default)
oryx_and_crake ([personal profile] oryx_and_crake) wrote2007-03-04 12:29 am

(no subject)

А кто знает, вот такая печка как-нибудь по-русски называется?
http://www.rumford.com/oven/wildacres.html

[identity profile] belatwork.livejournal.com 2007-03-04 06:49 am (UTC)(link)
В русской Википедии все понятно написано. По внешнему виду очень похоже. Мне кажется, тандыры уместны везде, куда мигрировала эта кулинарная культура. Во Францию она могла из Магриба приехать, вероятно, но в Россию то бедуинские традиции не попали, только уже через семитские фильтры. Короче, надо у израильтян спрашивать, мне кажется. [personal profile] snorapp про бедуинов недавно докладывала. Сегодня собираемся на пуримшпиль в Билингву, заодно и спрошу.

[identity profile] belatwork.livejournal.com 2007-03-04 06:57 am (UTC)(link)
Тогда зачем нужно, чтобы слово было совместимо с Францией? Такие печки делали на скорую руку на летних кухнях во дворах южных городов. В Средней Азии опять же.Я понимаю, что слово тандыр - слишком этническое и может вываливаться из текста. А они там чего - построили ее или нашли?

[identity profile] belatwork.livejournal.com 2007-03-04 07:32 am (UTC)(link)
Ну, тогда все правильно. Пусть Бискайский, я же говорю про языковую реальность, а не про этнический быт. Надо подобрать такое слово, которое бы правильно передавало семантику и прагматику печки, в которой огонь и пища размещаются в одном объеме, если я правильно понимаю конструкцию claybake oven. То есть прмитивного способа приготовления пищи. В русском языке - это тандыр, хоть тресни. Теперь я говорю, надо найти такое слово во французском языке, которое бы использовалось как обозначение примитивного очага и понять, не попало ли оно в русский другим путем. Ну, в общем, все это методологические сопли в пользу бедных, пока не предложишь сам это слово.