Помогите, пожалуйста, с игрой слов.
(Контекст: мальчика регулярно избивают одноклассники, но учительница ничего не предпринимает.) Young Cornish’s grandfather was the leading Grit—the hated Liberal Party—and Miss McGladdery was an unwavering Conservative, or Tory. If the boy had so much grit in him, let him show it; she would do nothing until he complained, in which case she would take steps, but she would despise him as a complainer.
Заранее спасибо.
(Разъяснение специально для капитанов Очевидность: как это переводится в каждом отдельном случае, я знаю. Мне нужно подходящее слово, которое объединило бы в себе оба значения.)
кросс-пост в ру_транслейт
UPDATE. Пока получилось вот что:
Дедушка юного Корниша был большой шишкой в партии «крупнозернистых», то есть ненавистных либералов. А мисс Макглэддери была незыблемой сторонницей консерваторов, или тори. Если в мальчике действительно есть твердое зерно, пусть себя покажет.
(Контекст: мальчика регулярно избивают одноклассники, но учительница ничего не предпринимает.) Young Cornish’s grandfather was the leading Grit—the hated Liberal Party—and Miss McGladdery was an unwavering Conservative, or Tory. If the boy had so much grit in him, let him show it; she would do nothing until he complained, in which case she would take steps, but she would despise him as a complainer.
Заранее спасибо.
(Разъяснение специально для капитанов Очевидность: как это переводится в каждом отдельном случае, я знаю. Мне нужно подходящее слово, которое объединило бы в себе оба значения.)
кросс-пост в ру_транслейт
UPDATE. Пока получилось вот что:
Дедушка юного Корниша был большой шишкой в партии «крупнозернистых», то есть ненавистных либералов. А мисс Макглэддери была незыблемой сторонницей консерваторов, или тори. Если в мальчике действительно есть твердое зерно, пусть себя покажет.
Tags: