выражаются... только это "теперь" уже довольно давно началось, и транскрипция, равно как словоупотребление, местами своеобразные - где котлеты "гордон блю", где "визаж, макияж и татуаж"...
"визаж - это гармоничное сочетание макияжа, прически и всего облика человека". зато массаж не всех устраивает, и они занимаются массажированием... а еще по всем вопросам надо обращаться к девушке с бейджиком на ресепшене - и совершенно, совершенно никак это по-русски не сказать...
Кстати, помню, как сам впервые услышал это исконно русское слово. Году в 1992-м (вернее, зимой 91/92) на радио "Эхо Москвы" шла реклама какой-то канцелярской фирмы. Клиент в рекламе был иностранец. Оживлённая девица перечисляла ему ассортимент фирмы: -- Печати, БЭДЖИ, бланки... - и т.п. На что он с приятным изумлением отвечал: - Оу! Плиз, telephone, вах-вах.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
зато массаж не всех устраивает, и они занимаются массажированием...
а еще по всем вопросам надо обращаться к девушке с бейджиком на ресепшене - и совершенно, совершенно никак это по-русски не сказать...
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
пришлось.... куда деваться
no subject
-- Печати, БЭДЖИ, бланки... - и т.п.
На что он с приятным изумлением отвечал:
- Оу! Плиз, telephone, вах-вах.
no subject
no subject
no subject