oryx_and_crake (
oryx_and_crake) wrote2010-12-08 09:28 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Eng->Ru: the goatiest and messiest
А что, китчен_нах почил в бозе? а почему я ничего не знаю?
Тогда спрашиваю здесь:
Что имеет в виду герой романа, когда при заказе ужина в ресторане говорит:
"We’ll top off with lots and lots of cheese; the goatiest and messiest you have, because I like my cheese opinionated." Он просит козий сыр, или просто наиболее вонючий и мажущийся, какой у них есть? Если я хоть что-то понимаю в сырах, козьи сыры обычно не вонючие.
Заранее спасибо
кросс-пост в ру_транслейт
Тогда спрашиваю здесь:
Что имеет в виду герой романа, когда при заказе ужина в ресторане говорит:
"We’ll top off with lots and lots of cheese; the goatiest and messiest you have, because I like my cheese opinionated." Он просит козий сыр, или просто наиболее вонючий и мажущийся, какой у них есть? Если я хоть что-то понимаю в сырах, козьи сыры обычно не вонючие.
Заранее спасибо
кросс-пост в ру_транслейт

no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject