oryx_and_crake (
oryx_and_crake) wrote2010-09-08 04:28 am
Entry tags:
Книжного
Начала читать пелевинский "t". Плюнула и бросила.
-----
Решение прочитать "Барочный цикл" и "Историю мятежей" до Пинчоновского "Мейсона и Диксона", а не после, оказалось правильным. Где бы я еще узнала историю Дженкинсова уха или подлинное значение слова Mobility?
Кстати о Барочном цикле: с какой это радости Король-Солнце принял к себе Джека и разрешил Элизу от клятвы? Ведь Джек ни фига не выполнил то, за чем его в Англию посылали.
-----
Решение прочитать "Барочный цикл" и "Историю мятежей" до Пинчоновского "Мейсона и Диксона", а не после, оказалось правильным. Где бы я еще узнала историю Дженкинсова уха или подлинное значение слова Mobility?
Кстати о Барочном цикле: с какой это радости Король-Солнце принял к себе Джека и разрешил Элизу от клятвы? Ведь Джек ни фига не выполнил то, за чем его в Англию посылали.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Выздоравливайте!
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
"In Quicksilver, the first volume of the "Baroque Cycle," Neal Stephenson launches his most ambitious work to date. The novel, divided into three books, opens in 1713 with the ageless Enoch Root seeking Daniel Waterhouse on the campus of what passes for MIT in eighteenth-century Massachusetts. Daniel, Enoch's message conveys, is key to resolving an explosive scientific battle of preeminence between Isaac Newton and Gottfried Wilhelm Leibniz over the development of calculus. As Daniel returns to London aboard the Minerva, readers are catapulted back half a century to recall his years at Cambridge with young Isaac. Daniel is a perfect historical witness. Privy to Robert Hooke's early drawings of microscope images and with associates among the English nobility, religious radicals, and the Royal Society, he also befriends Samuel Pepys, risks a cup of coffee, and enjoys a lecture on Belgian waffles and cleavage-—all before the year 1700.
In the second book, Stephenson introduces Jack Shaftoe and Eliza. "Half-Cocked" Jack (also know as the "King of the Vagabonds") recovers the English Eliza from a Turkish harem. Fleeing the siege of Vienna, the two journey across Europe driven by Eliza's lust for fame, fortune, and nobility. Gradually, their circle intertwines with that of Daniel in the third book of the novel.
The book courses with Stephenson's scholarship but is rarely bogged down in its historical detail. Stephenson is especially impressive in his ability to represent dialogue over the evolving worldview of seventeenth-century scientists and enliven the most abstruse explanation of theory. Though replete with science, the novel is as much about the complex struggles for political ascendancy and the workings of financial markets. Further, the novel's literary ambitions match its physical size. Stephenson narrates through epistolary chapters, fragments of plays and poems, journal entries, maps, drawings, genealogic tables, and copious contemporary epigrams. (...) Stephenson has matched ambition to execution, and his faithful, durable readers will be both entertained and richly rewarded with a practicum in Baroque science, cypher, culture, and politics."
Вообще если как следует подходить к делу, надо читать сначала "Криптономикон", потом "Барочный цикл", а потом еще раз "Криптономикон", чтобы окончательно развязать все узлы сюжета. Но это, предупреждаю, занятие не для слабонервных: в каждой книге более 900 страниц...
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Если отвечать в вашем же стиле, будет примерно так: "Вам гоям не понять".
Тут важны органолептические ощущения, поэтому отсутствие в контексте все убивает.
no subject
no subject
Никакой их романов Пелевина меня не интересует как фельетон, прототипов персонажей я не знаю и не стремлюсь узнать. В писательско-издательской тусовке не участвую.
Детскую радость я испытываю от первичных продуктов.
Я не думаю, что Пелевин настолько оскоромился своим последним романом, чтобы приравнивать его к Петросяну, а вроде бы тоже не давал повода, чтобы причислить меня к любителям капустников.
Пелевина и раньше упрекали за пристрастие в дешевым каламбурам, приколам и прочей мишуре.
При этом скорее рано, чем поздно оказывалось, что со всей этой мишурой он все равно видел дальше и чувствовал раньше всех. Несмотря на затворнический образ жизни ему как-то удается предвидеть, куда эта несчастная страна двигается. Если снять с читателя непосредственное давление этой ситуации, он, вполне естественно, перестает узнавать ее в кривых зеркалах пелевинских романов. Стыдиться нечего, не ваш продукт. Бросить - правильно, а плевать то зачем? В Вашей формулировке чувствовалась раздражение - зародыш несправедливости, только поэтому я решился на реплику.
Я уверен, что литература без Пелевина все еще остается достаточно большой для читателей с претензиями выше уровня студенческого капустника.
no subject