oryx_and_crake: (Default)
oryx_and_crake ([personal profile] oryx_and_crake) wrote2010-03-16 03:59 am
Entry tags:

Занимательное слововедение

Как по-русски Mondegreen? Правильно, Дарвалдай!

Нет, здорово, на самом деле. Мне бы не пришло в голову так перевести.

дървалдай

[identity profile] farraige.livejournal.com 2010-03-16 09:36 am (UTC)(link)
к моей маме на ДР как-то пришел неблизкий знакомый, решивший с какого-то перепугу, что это не ДР, а годовщина свадьбы. Был он из Осетии, хотя и русский -- этот момент я упоминаю только потому, чтобы пояснить, что вместо большой, открытой, сочной А в первом предударном слоге у него была шва, как водится. И вот, значит. Слово за слово, салаты, пироги, гусь с яблоками, шампанское, спотыкач, коньяк. И Михалыч говорит тост.

-- Дорогие, -- говорит, -- А.И. и Н.А. Пожелаю-ка я вам неразменного семейного счастья -- и чтоб и впредь вам также дружно идти по жизни нъгавногу.

Присутствующие казанцы к такому обороту готовы совершенно не были и неприлично, с визгом и брызгами, взорвались.

Re: дървалдай

[identity profile] kto-to2.livejournal.com 2010-03-16 10:06 am (UTC)(link)
очень смешно, и пост и комменты, спасибо))))

[identity profile] belatwork.livejournal.com 2010-03-16 05:19 pm (UTC)(link)
Мерси, всю жизнь хотел узнать, как ЭТО называется на обоих языках.