oryx_and_crake (
oryx_and_crake) wrote2008-10-28 10:07 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
(no subject)
Озадачена: как сказать по-английски "работать налево"? moonlight не подходит. Контекста практически никакого (разрозненные фразы), но, насколько я могу понять, речь идет о заключении "левых договоров" сотрудниками фирмы прямо на рабочем месте. Заранее спасибо.
UPDATE: всем спасибо, остановилась на варианте "under the table" и уже отправила.
UPDATE: всем спасибо, остановилась на варианте "under the table" и уже отправила.
no subject
То, что мне нужно: я работаю в фирме (допустим, диспетчером в агентстве перевозок), получаю от фирмы зарплату и плачу с нее налоги. При этом я в процессе выполнения своих служебных обязанностей могу направлять к отдельным клиентам своего двоюродного брата с грузовиком, в результате чего мой работодатель лишается части клиентов и прибыли. Естественно, что двоюродный брат мне платит с этого какой-то процент тоже наличными, но это в данном случае не главное, так как ситуация принципиально иная, чем в предыдущем случае.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
то есть - может, и нет термина соответствующего.
no subject
no subject
no subject
"work under the table" - это то, что надо.
Только зачем тебе это надо - ты ж с английского на русский переводишь, а не наоборот?
no subject
Обычно речь идет о платежах "под столом". так что не не "work under the table" а "get paid under the table".
no subject
"get paid under the table": 902
no subject
no subject
Так что вы зря возмущались :)
no subject
да и понятно происхождение - представляется оплата наличкой, передавая конверт под столом.
как можно работать сидя под столом мне в голову не укладывается. конечно это все
субъективно и я не носитель языка.
no subject
Idioms: under the table
In secret, as in "They paid her under the table so as to avoid taxes". This term alludes to money being passed under a table in some shady transaction, such as a bribe. [Mid-1900s] Also see under the counter.
Idioms: under the counter
Secretly, surreptitiously, as in "I'm sure they're selling liquor to minors under the counter". This expression most often alludes to an illegal transaction, the counter being the flat-surfaced furnishing or table over which legal business is conducted. It was first recorded in 1926. Also see under the table.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Ты стала профессионалом!
Кстати, а разве для перевода на английский здесь в какой-то цех не надо вступать?
no subject
no subject
Может, и мне что-нибудь попереводить за длинный канадский доллар долгими зимними вечерами?
"Lady leaving a car increases its speed"... :)
no subject
я лично в свое время так и сделала, и, как видишь, пока полет нормальный