oryx_and_crake: (Default)
oryx_and_crake ([personal profile] oryx_and_crake) wrote2007-10-19 06:56 am

(no subject)

Учитесь, люди, вот как надо отмывать заляпанный дерьмом мундирчик
http://www.bakanov.org/default.php?rubrica=90&D=16&M=10&Y=2007&id=408

(via [livejournal.com profile] spintongues)

[identity profile] angels-chinese.livejournal.com 2007-10-20 03:21 pm (UTC)(link)
"Потерянные страницы" - это целая книга, вообще говоря. Другие рассказы - не из этой книги. Так что, увы, Криволапов "зарекомендовал себя" довольно крепко.

А о каких словах Доброхотовой-Майковой вы говорите? :)

[identity profile] http://users.livejournal.com/_aleine_/ 2007-10-20 03:50 pm (UTC)(link)
В общем, обо всем, что она говорила у Ворчуна.

Ага, нашла, что "Потерянные страницы" переводили Криволапов и Пичужкина. У Пичужкиной лучше получилось?
Вообще-то, "Мир фантастики" (http://www.mirf.ru/Reviews/review286.htm) оценивает перевод на восемь баллов, что выше среднего.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_aleine_/ 2007-10-20 04:08 pm (UTC)(link)
Упс... Не знаю, насколько справедлива оценка перевода, данная Владимиром Пузием, но оценкам в том же "МФ", данным Борисом Невским, доверять больше не буду. :) Потому что он на те же восемь баллов оценил перевод "Паладина душ" Буджолд, который вообще доброго слова не стоит.