oryx_and_crake: (Default)
oryx_and_crake ([personal profile] oryx_and_crake) wrote2007-07-11 03:33 am

(no subject)

Владимир Игоревич Баканов "Роль и место переводчика в процессе современного книгоиздания. Способы повышения престижа и статуса переводчика"

М-да. "Когда они кричат "долой разруху", я смеюсь, потому что это значит, что каждый из них должен лупить себя по затылку".

[identity profile] old-greeb.livejournal.com 2007-07-11 07:52 am (UTC)(link)
А что не нравится в школе Баканова? *Я не слишком с ней знаком, потому и спрашиваю, но не уверен, что она заслуживает столь отрицательной оценки*

[identity profile] helycon.livejournal.com 2007-07-11 09:14 am (UTC)(link)
Неужели они сами не видели ущербность предложенного эталона, а? :(
(это не к тому, что я усомнилась в ващих словах, а скорее как риторический вопрос)

[identity profile] ithaka-girl.livejournal.com 2007-07-11 09:30 am (UTC)(link)
Разве ж они имеют отношение к АСТ? Насколько я поняла, они работают по заказам разных издательств.
К АСТ у меня тоже есть претензии как у читателя. Зачем они Кинга мучают...
Пойду почитаю эталонный отрывок, если он есть на сайте.

[identity profile] sartom.livejournal.com 2007-07-12 06:54 am (UTC)(link)
Они вас по оплате кинули или по редактуре не сошлись, если не секрет?

[identity profile] sartom.livejournal.com 2007-07-12 12:20 pm (UTC)(link)
Ага, понятно. Ну,этим они славятся((

[identity profile] sartom.livejournal.com 2007-07-12 04:33 pm (UTC)(link)
=в составе группы энтузиастов, бесплатно=
Халяву у нас любят, это да:))

[identity profile] sartom.livejournal.com 2007-07-12 04:47 pm (UTC)(link)
А это общая беда современной России. Все руководители действуют по принципу: хозяин - барин. Или кто деньги платит, тот переводчика и танцует. Так что тут удивляться нечего:((