[identity profile] farraige.livejournal.com 2007-05-08 01:17 pm (UTC)(link)
ниже в комментах тоже хорошо. "пульвелизатор"

[identity profile] farraige.livejournal.com 2007-05-08 01:36 pm (UTC)(link)
так ведь там вообще живого места нет. почему питбуль сам не мог выгулять своего любимца, а отправил на это дело маленького котенка? разве где-то, кроме как в немецком, родственники пишутся с заглавной буквы? мне дурно.

Знак Особого Уважения

[identity profile] farraige.livejournal.com 2007-05-08 03:29 pm (UTC)(link)
да. причем к чужому.

[identity profile] dalexeev.livejournal.com 2007-05-08 01:37 pm (UTC)(link)
"била тихонько по пятаку"

Ах, какой слог!

[identity profile] catstail.livejournal.com 2007-05-08 01:53 pm (UTC)(link)
"Проезжая мимо станции, у меня слетела шляпа..." Злые мы все! :)

[identity profile] pashator.livejournal.com 2007-05-08 03:32 pm (UTC)(link)
Вы просто слово "котенок" неправильно интерпретировали, немного логики и воображения и все на своих местах и выцарапаные глаза и Муж с большой буквы и бедный питбуль ...

[identity profile] farraige.livejournal.com 2007-05-08 03:33 pm (UTC)(link)
исследование журнала авторессы показало, что она не отличает слов "пострадать" от "постарать", а также не в состоянии отказать мужчине в форме. по поводу безотказности внутри писательницы интересные ощущения.
http://small-happiness.livejournal.com/124858.html?mode=reply