oryx_and_crake: (Default)
oryx_and_crake ([personal profile] oryx_and_crake) wrote2007-04-22 12:38 am

(no subject)

Это у аффтара плохо с английским или я чего-то не понимаю?

The betrayal by Cochran whom he hoped had become a friend was a great blow to him.

Мне кажется, или в выделенном куске падежов неправильно согласовано? Если бы who вместо whom, то все было бы нормально (на мой непросвещенный взгляд). А так непонятно, кто на ком стоял.

[identity profile] zayeb.livejournal.com 2007-04-22 12:48 pm (UTC)(link)
"отношение дружбы не обязательно так уж симметрично"
Это типа я с ним дружу, а он со мной нет?

[identity profile] krl-pgh.livejournal.com 2007-04-23 01:43 am (UTC)(link)
Допустим, со мной учится Лена. Мне она очень нравится, мы ходим в один клуб (или я начинаю ходить в клуб, куда она ходит), я вступаю в разговоры и стараюсь понравится, мы находим общие интересы, она мне нравится все больше и больше, я за нее - в огонь и в воду, я рассказываю ей все свои секреты, я ее ни в коем случае не предам. Значит ли это, что она рассказывает мне все секреты и ни в коем случае не предаст? Да никоим образом. То есть это может случиться, а может не случиться. Очень может быть, что Лена рассказывает свои секреты кому-то третьему и никогда его/ее не предаст, а со мной ей просто приятно разговаривать/общаться, раз уж я постоянно под рукой. Я ее считаю своей подругой, а она меня - приятельницей.