oryx_and_crake: (Default)
oryx_and_crake ([personal profile] oryx_and_crake) wrote2007-01-30 12:02 am

еще один кросс-пост, переводить уже сил нет, однако

What could "Peoch ha labour" ("e" has an accent on top of it) mean? It is a name of a ship and is in French or possibly in Bretagne dialect. It may have something to do with Bretagne myths. I don't have any other information, unfortunately. Thanks in advance!

заранее спасибо
ext_556677: (Default)

[identity profile] weird-penguin.livejournal.com 2007-01-30 06:16 am (UTC)(link)
AFAIK, peoch = peace, I believe that it comes from Celtic.

So I assume it's "Peace and Labor", the only thing that's missing is "May" :)

[identity profile] angels-chinese.livejournal.com 2007-01-30 08:09 am (UTC)(link)
Боюсь предположить: неужели "Слава труду!" :)

А вообще это еще пишется как "Peoch a labour". И у меня впечатление, что "Peoch" - это рыба, и речь о рыболовецком судне. См тут, например:

http://peche-en-france.les-societes.com/morbihan_56/30733?Page=2