oryx_and_crake: (Default)
oryx_and_crake ([personal profile] oryx_and_crake) wrote2006-04-13 12:40 am
Entry tags:

Быков. Новая топография - 1


Возвращенье на место любви через два
Долгих года, потраченных на
Забыванье примет, — но вода и трава
Неизменнее, чем времена.
По зеленой воде пароходик «Москва»
Проплывает, и плещет волна.

Там, на палубе, матери кутают чад
От вечерней прохлады речной,
И речные, нестрашные чайки кричат,
Демонстрируя нрав сволочной.
Полагаю, могло бы и мне полегчать
За два года надсады сплошной.

За два года дитя начинает болтать,
Лепетать, узнавая места,
И салага, уставший недели считать,
Превращается в деда-скота...
И вольно же мне было шататься опять
У быков Окружного моста!

И любовь моя, зная, что путь перекрыт
И ни входа, ни выхода нет,
То двухлетним ребенком рыдает навзрыд,
То ругается матом, как дед,
То трепещет, как путник в безвестном краю,
На пустынной дороге в отчизну свою
Наступающий в собственный след.

[identity profile] mochalkina.livejournal.com 2006-04-13 05:13 am (UTC)(link)
подражательно, но красиво, ничего не скажешь.

Это у него новое или старое?

[identity profile] mochalkina.livejournal.com 2006-04-13 05:20 am (UTC)(link)
первые строчки -- просто чистый и беспримесный Бродский ("вот я вновь посетил эту местность любви", далее по тексту). Да и остальное вызывает сильнейшее ощущение дежавю.

Но это неважно. Почему бы, в самом деле, и не писать хорошие вариации на хорошие темы? Я без иронии, стихи-то действительно удачные.

[identity profile] vsopvs.livejournal.com 2006-04-13 02:07 pm (UTC)(link)
с одной стороны, хочется согласиться: сквозь Быкова, вроде бы, сильно Бродский просматривается. В то же время, на это можно смотреть иначе, мне кажется. Бродский узнаваем не просто потому, что стиль создал, но потому, что расширил поэтический язык. Следовало бы сказать - как Пушкин, но, боюсь, затопчут :)

В общем, это я к тому, что нынче Пушкину подражать практически невозможно, нынче кажется, что у него стиля не было, настолько поэтическая речь им пропитана. Где-нибудь в 1830-х, однако, вполне возможны были упреки в "подражании Пушкину".

В общем, это я к тому, что есть "плохие" подражатели Бродскому, собственно эпигоны, а есть Быков, в частности, который просто свободно работает в той же "расширенной" части языка. Впрочем, может, все это ерунда, потому что "Демонстрируя нрав сволочной" - очень уж Бродским отдает, действительно.

Извините за болтливость :)

[identity profile] mochalkina.livejournal.com 2006-04-13 04:00 pm (UTC)(link)
конечно.

Одаренный [livejournal.com profile] hovan еще лет десять назад объяснял про собственный опыт -- мол, почти невозможно сейчас писать стихи, "не зная" о Бродском. Можно отталкиваться, можно притягиваться, но нельзя сделать вид, что этого не было.

Строго говоря, в этих стихах Быкова не только Бродский ночевал. Финал про путника и собственный след куда как сильно напоминает обобщенного эмигрантского поэта -- от Ходасевича через Иванова до Кенжеева. ;-)

Но все равно эффектно, и запоминается с одного раза. У Быкова очень чистый и легкий слог.

[identity profile] vsopvs.livejournal.com 2006-04-13 05:06 pm (UTC)(link)
> У Быкова очень чистый и легкий слог.

и хорошая уверенность в себе (я про стихи).

вообще у Быкова, по-моему, пограничный случай подражания. Он просто читал много - и память хорошая :)