Entry tags:
Очередные говорящие зверюшки
из серии "мне не понравилось - наверно, это переводчик виноват":
В общем... Насчет нобелевки, то я как-то в растерянности. Мне в голову пришла Ирина Грекова, к примеру - того же уровня, на мой взгляд, автор. Могли бы и ее тогда отметить. Другое дело, что и посильнее есть писатели, но мир про них говорит тише. Но, с другой стороны, перевод есть перевод. Может (наверняка), в оригинале она лучше.
(...)Как бы объяснить? Есть в человеке всего много, но чтоб его понять, надо точно определить, на каком уровне (этаже) у него главный нерв находится. Манро там у них с Чеховым принято сравнивать. Так вот, мне кажется, Чехов этот нерв довольно точно, как правило, определяет. А эта дама малость промахивается с этажом...
отсюда
В общем... Насчет нобелевки, то я как-то в растерянности. Мне в голову пришла Ирина Грекова, к примеру - того же уровня, на мой взгляд, автор. Могли бы и ее тогда отметить. Другое дело, что и посильнее есть писатели, но мир про них говорит тише. Но, с другой стороны, перевод есть перевод. Может (наверняка), в оригинале она лучше.
(...)Как бы объяснить? Есть в человеке всего много, но чтоб его понять, надо точно определить, на каком уровне (этаже) у него главный нерв находится. Манро там у них с Чеховым принято сравнивать. Так вот, мне кажется, Чехов этот нерв довольно точно, как правило, определяет. А эта дама малость промахивается с этажом...
отсюда