June 2022

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122 232425
2627282930  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags

September 7th, 2014

oryx_and_crake: (oryx_and_crake)
Sunday, September 7th, 2014 11:22 pm
Originally posted by [livejournal.com profile] avmalgin at Письмо из Голландии
bolland

Голландский переводчик Ханс Болланд делом своей жизни считал перевод полного собрания сочинений А.С.Пушкина. Он также перевел стихи Лермонтова, Крылова, Мандельштама, Ахматовой, Гумилева, Набокова, Рейна, Ерофеева, Губермана, а также роман «Бесы» Достоевского. В связи с этим ему присудили премию имени А.С.Пушкина. Российское посольство передало ему приглашение в Кремль, чтобы премию вручил лично Президент В.В.Путин. Церемония должна состояться в День народного единства 4 ноября.

Узнав о присуждении премии, Ханс Болланд направил в Посольство РФ письмо:

«Будучи пламенным апостолом – более правильных слов не могу подобрать – Анны Ахматовой, к которой пропитан безграничным уважением, я должен быть твердым, когда этого требует истина.
Я бы с огромной благодарностью принял оказанную мне честь, если бы не Ваш президент, поведение и образ мыслей которого я презираю. Он представляет большую опасность для свободы и мира нашей планеты. Дай Бог, чтобы его «идеалы» в ближайшее время были полностью уничтожены. Любая связь между ним и мной, его именем и именем Пушкина для меня отвратительна и невыносима».


ОТСЮДА