Оригинал:
If only he had not left the apartment that afternoon to pick a little money off the spacers at cards down by the shuttleport docks and get groceries.
АСТовский переводчик:
...Если бы он не ушел в тот вечер на причал, чтобы снять с карточки
немного денег и купить овощей.
In spite of all good conscious intent, it's possible to be a plant and not know it.
Человек может возомнить о себе все, что угодно, а на поверку оказаться полным кретином и причем, что характерно, даже не подозревать об этом.
Вот уж действительно...
If only he had not left the apartment that afternoon to pick a little money off the spacers at cards down by the shuttleport docks and get groceries.
АСТовский переводчик:
...Если бы он не ушел в тот вечер на причал, чтобы снять с карточки
немного денег и купить овощей.
In spite of all good conscious intent, it's possible to be a plant and not know it.
Человек может возомнить о себе все, что угодно, а на поверку оказаться полным кретином и причем, что характерно, даже не подозревать об этом.
Вот уж действительно...