oryx_and_crake: (Default)
oryx_and_crake ([personal profile] oryx_and_crake) wrote2013-10-23 11:27 pm

Eng->Ru Exchange fours

 Что такое "exchange fours" в контексте музыки?

Несколько примеров из Гугла:
The ouds and guitars exchange fours and eights, getting kissed by a flute.
Cheek and Yahel exchange fours for a few choruses working off each other’s ideas and finally exploding into collective improvisation...
Sitting in the audience at the Festival and watching Paquito D’ Rivera spontaneously pick up his clarinet and exchange fours with one of our fabulous pianists was an extreme highlight.

Заранее спасибо

(кросс-пост в ру_транслейт)

[identity profile] wolk-off.livejournal.com 2013-10-24 06:44 am (UTC)(link)
"Оне хочут свою образованность показать, и поэтому говорят о непонятном" "обменивались фразами по четыре, шесть и восемь тактов, да ещё и в переменных размерах".

[identity profile] raf-sh.livejournal.com 2013-10-24 07:14 am (UTC)(link)
Может быть, "в переменных размерах" = "синкопированными"? Это словарное слово.

[identity profile] wolk-off.livejournal.com 2013-10-24 07:17 am (UTC)(link)
Слово я прекрасно знаю. Но я также знаю контекст (и тот факт, что размер бывает переменным, а синкопированным бывает ритм, тогда как ритм не бывает переменным, и размер не бывает синкопированным). Тут именно случай авторского желания показать образованность.

[identity profile] raf-sh.livejournal.com 2013-10-24 07:26 am (UTC)(link)
Возможно и так (http://www.deepdiscount.com/lp/DREAM-THEATER-DREAM-THEATER-BOX-SET), но перевод вряд ли должен исправлять оригинал, а в оригинале применили "синкопированные". Впрочем, извините за вмешательство