oryx_and_crake: (0)
oryx_and_crake ([personal profile] oryx_and_crake) wrote 2012-05-03 12:25 am (UTC)

Надеюсь все же, что нет, хотя всякое возможно.
Мне тут кто-то претензии предъявил, что название рассказа Харрис "Any girl can be a Candykiss girl" перевели как "Сексипупсик". Конечно же, надо было переводить в стиле нигерийских писем, "Любая девушка хочет быть Кэндикисс девушкой". Очень раздражают эти мальчики и девочки, которые выучили некоторых иностранных букв и теперь предъявляют претензии, хотя сами ничего членораздельно перевести неспособны (по причине незнания как исходного языка, так и родного).

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting