oryx_and_crake (
oryx_and_crake) wrote2004-06-10 02:58 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Охота на Снарка в дивном переводе Кружкова
http://www.lib.ru/CARROLL/snark2.txt
'Он учил меня так, -- не смутился Дохляк, --
Если Снарк -- просто Снарк, без подвоха,
Его можно тушить, и в бульон покрошить,
И подать с овощами неплохо.
Ты с умом и со свечкой к нему подступай,
С упованьем и крепкой дубиной,
Понижением акций ему угрожай
И пленяй процветанья картиной...'
'Замечательный метод! -- прервал Балабон. --
Я слыхал о нем, честное слово.
Подступать с упованием (я убежден) --
Это первый закон Снарколова!
'... Но, дружок, берегись, если вдруг набредешь
Вместо Снарка на Буджума. Ибо
Ты без слуху и духу тогда пропадешь,
Не успев даже крикнуть 'спасибо'.
и т.д., и т.п.
А тут, как водится, оригинал.
'Он учил меня так, -- не смутился Дохляк, --
Если Снарк -- просто Снарк, без подвоха,
Его можно тушить, и в бульон покрошить,
И подать с овощами неплохо.
Ты с умом и со свечкой к нему подступай,
С упованьем и крепкой дубиной,
Понижением акций ему угрожай
И пленяй процветанья картиной...'
'Замечательный метод! -- прервал Балабон. --
Я слыхал о нем, честное слово.
Подступать с упованием (я убежден) --
Это первый закон Снарколова!
'... Но, дружок, берегись, если вдруг набредешь
Вместо Снарка на Буджума. Ибо
Ты без слуху и духу тогда пропадешь,
Не успев даже крикнуть 'спасибо'.
и т.д., и т.п.
А тут, как водится, оригинал.
no subject
In the midst of the word he was trying to say,
In the midst of his laughter and glee,
He had softly and suddenly vanished away- -
For the Snark *was* a Boojum, you see.
Кружков:
Недопев до конца лебединый финал,
Недовыпекши миру подарка,
Он без слуху и духу внезапно пропал --
Видно, Буджум ошибистей Снарка!
Пухов:
С полусловом в устах и на полукивке,
Не склонив до конца головы,
Он внезапно и плавно исчез вдалеке -
Ибо Снарк был Буджумом, увы.
Разница?
no subject
no subject
no subject
...Когда Змерю он бросился наперерез,
Когда Змеря считал побеждённым,
Сам он в то же мгновенье бесшумно исчез.
Змерь, как видите, был Огогоном.
ОН печатался в советское время в "Иностранке".
no subject