oryx_and_crake: (Default)
oryx_and_crake ([personal profile] oryx_and_crake) wrote2004-05-26 04:58 pm

Очередной перлодром

Дуглас Адамс. Путеводитель хитч-хайкера по Галактике
Вадим Филиппов -- перевод, 1995-1997
http://www.lib.ru/ADAMS/rhit1.txt

"- Это капитан вогенов. Он говорит по-таннойски."
(В оригинале там было, как все уже догадались:
It's the Vogon captain making an announcement on the tannoy.)


И ещё безумно раздражают постоянно употребляемые переводчиком "попутники". Ну нету в русском языке такого слова! Невольно приходит в голову (уже недавно вспоминавшийся здесь) набоковский Одинокий Спутник в компании с Торговкой Лилий, Торговкой Фиалок и Торговкой Разных Цветов...

[identity profile] spintongues.livejournal.com 2004-05-26 09:12 pm (UTC)(link)
к-рой под редакцией? литвинова или как ее там?
да, это тварь еще та.

[identity profile] spintongues.livejournal.com 2004-05-26 09:16 pm (UTC)(link)
я про литвинову. она уже ТАК наследила в в жизни, что убить мало. от ирвинга до поттера.
про машу см ниже. вы уверены, что там игра не предусмотрена? птушто штучка детская и вполне читается (ну для тех кто астрономию знает) - тем паче с планетой, ибо абсурд.