oryx_and_crake (
oryx_and_crake) wrote2007-10-12 03:21 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Граждане! Скажите кто-нибудь, что мне это показалось!
На бытовой волапюк продукт этот переводится как фотографии, ибуксы (электронные книги), кинофильмы, музыкальные композиции и компьютерные программы, находящиеся в свободном обращении в мировой компьютерной сети.
UPDATE. Et tu, Brute?!
...чья философская фантастика воспитала целую генерацию...
пойду выпью йаду, что ли
UPDATE. Et tu, Brute?!
...чья философская фантастика воспитала целую генерацию...
пойду выпью йаду, что ли
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Правильнѣе было бы "э-книга" и "э-бизнесъ", ничего плохого въ этомъ нѣтъ, но пошляки-интернетчики все опошлили!
no subject
Какъ я уже писалъ, пиндосское "правосудiе" почти догнало сталинское по степени неадекватности преступленiя и наказанiя.
no subject
no subject
no subject
no subject
http://pavell.livejournal.com/1675354.html
Дикцiя у него совершенно ацтойная!
no subject
no subject
В оригинале "Et tu quoque, Brute", у Шекспира воспроизведено с лакуной, quoque ("тоже") опущено.
http://it.wikipedia.org/wiki/Tu_quoque_Brute_fili_mi
"fili mi", как считается, было добавлено Светонием.