oryx_and_crake (
oryx_and_crake) wrote2006-11-03 09:13 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Wow
Ну всё, теперь можно и помирать спокойно
UPDATE: кто найдет в переводе два крупных ляпа (они там есть; действительно крупные, на уровне "гвинейских свиней"), получит виртуальный пирожок с полки.
UPDATE: кто найдет в переводе два крупных ляпа (они там есть; действительно крупные, на уровне "гвинейских свиней"), получит виртуальный пирожок с полки.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Маргарет Этвуд - это да. Круто!
no subject
no subject
Сама, по своему вкусу или то, что издательство хочет?
А то я сегодня крутила в руках "Итальянского секретаря" в Чаптерсе, крутила... да так и не решилась купить.
Как-то с сомнением отношусь ко всяким продолжениям Шерлока Холмса, хотя самого Конан Дойля люблю нежно. Решила вот сначала совета спросить: стОит читать?
no subject
"Итальянский секретарь" - хорошая книга, мне понравилась. (Дерьма не держим, как говорится.) "Алиенист" того же Карра понравился, сейчас на очереди его же "Ангел тьмы" и "Killing Time".
no subject
В следующий раз возьму.
no subject
no subject
Моя мама разсказывала, что однажды къ ней въ двери позвонили ѣговистки, и первый вопросъ, который онѣ задали, былъ: "Какъ къ смерти готовишься?"
no subject
no subject
Примѣрно то же она имъ и отвѣтила.
no subject
P.S Поздравляю съ занесенiемъ въ Анналы :)
no subject
зачем ты завтра не можешь пойти на Royal Winter Fair?
(хотя опрос выявил, что не может пойти никто, так что поход переносится на следующую субботу)
no subject
Какъ ни странно, буду работать. Я всю эту недѣлю былъ очень занятъ, чего давненько не бывало. Надо, наконецъ, додѣлать сайт извѣстнаго тебѣ дохтура, а то боюсь, что онъ наведетъ на меня порчь :(
no subject
:-)))
no subject
"Она позволяет детям рассказывать ей всякие анекдоты: про дебилов, про Моби Дика и многие другие, довольно сомнительные. "Что такое -- черное-черное с двумя ногами? Два одноногих негра". Нату в такой ситуации было бы сказано, что нехорошо смеяться над дебилами, или китами, или инвалидами; все они достойны уважения."
Киты как объект политкорректности? Речь всё же идёт о толстяках. (Мёртвую вожатую, ставшую двумя одноногими неграми, обсуждать не будем - это уже дело вкуса.)
И вот ещё:
"Она не таскает их на службы в унитарианскую церковь, с ее непритязательным интерьером, благодушными гимнами о том, что Все Люди Братья, и изображением негритянского мальчика в углу около мусорной урны, где в большинстве церквей располагается Бог."
Как-то негладко сформулировано - получается, что Бог располагается в углу около мусорной урны. В оригинале, правда, тоже несколько двусмысленно, но явно имеется в виду, что там, где обычно висят иконы, висит изображение негритёнка возле мусорного бака как напоминание о нищете.
Ещё замечу, что "честерфилд" в Канаде - это не разновидность дивана, а вообще любой диван.
no subject
Речь всё же идёт о толстяках.
---
Пардон, откуда ты это взял? Анекдоты про Моби Дика - это анекдоты про толстяков? Первый раз слышу.
Никакой вожатой в оригинале тоже нет, есть Girl Guides. (На мой взгляд, это как раз тот случай, когда проще заменить анекдот, чем объяснять, почему герлскауты, облепленные печеньем и мухами - это смешно.)
там, где обычно висят иконы, висит изображение негритёнка возле мусорного бака как напоминание о нищете.
---
Вот именно, а у меня что, что-то другое написано?
no subject