вот к
этомуКто-нибудь возьмется вычитать текст, переведенный мною с английского на русский? Желательно в ближайшие пару дней. Текст небольшой, и ничего в принципе сложного, просто второй приглашенный переводчик внес некоторые исправления, с которыми я не согласна, а мне, в общем, все равно, только я его не знаю лично и его знанию языка не очень доверяю. Знаем мы этих молодых бойких юношей, которые по-русски последний раз в пятом классе говорили. В общем, кто из френдов-переводчиков или просто знающих современную русскую деловую лексику возьмется прочитать не очень большой текст (несколько страниц) и оценить предложенные варианты в нескольких спорных местах (ну или предложить свои), я буду очень благодарна.
Кстати, на украинский то же самое никто не хочет взяться перевести?
P.S. Работа эта не оплачивается, поскольку проект благотворительный. Но могут быть даны рекомендации, а в случае значительного вклада вас пропишут на сайте как одного из участников проекта.