oryx_and_crake: (Default)
oryx_and_crake ([personal profile] oryx_and_crake) wrote2005-01-13 08:12 pm

(no subject)

О, какая прелесть


Запад есть запад, восток есть восток, а север - он север и есть.
Подобных глубоких мыслей, дружок, в моей голове не счесть,
но мысль - что прах на семи ветрах, явилась на миг - и нет,
а это преданье живет в веках, в сердцах оставляя след.

До форта Букло полковник седой нещадно гнал лошадей,
до сумрачных скал, где скрылись Кемал и двадцать его людей.
Он мчался птицы летящей быстрей, хоть терло нещадно седло,
и вот подъехал к ущелью Джагей, что рядом с фортом Букло.
Там справа скала, и слева скала, терновник и груды песка,
и пот трудовой полковник седой устало смахнул с виска,
и бросил соратникам несколько слов (армейский жаргон суров,
но общий смысл был примерно таков: замочим в сортире козлов!).
И к фляге заветной полковник приник, и добрый сделал глоток,
и видит - идет из ущелья старик (в чалме - на то и Восток).
"А ну-ка скажи, многомудрый хаджи, да только гляди не соври,
какой мне судьбою отмерен срок - год ли, два или три?
Ты че там по-своему мелешь, хам, английский не знаешь, поди?
Эй, сын рисальдаров, Мохаммед Хан, а ну-ка, переведи!"
И Мохаммед Хан, рисальдара сын, неохотно шагнул вперед,
и сделал, за вычетом идиолекта, весьма неплохой перевод:
"О полковник, шакала потомок прямой, пустая твоя голова,
ты здешний народ разоряешь войной уже не год и не два.
Под вражьим обстрелом твой верный конь стоит, не страшась ничего,
в крови его дикий бушует огонь, крепче виселиц шея его!
Но сколь не мила животина тебе, а лучше пошли его вон,
ведь смертью твоею, коль верить судьбе, является именно он!"

и т.п.
http://www.livejournal.com/users/the_mockturtle/59019.html

[identity profile] eastexpert.livejournal.com 2005-01-14 02:30 am (UTC)(link)
Ну а то как же. Полковник, опять же. :) Только первым у меня всплыл определённо вещий Олег :)

[identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com 2005-01-14 03:36 am (UTC)(link)
Ну, на Олега отдаленные ассоциации, а из Киплинга в переводе Полонской цитаты огромными кусками... Полковник как раз наоборот подкачал, там-то скакал полковничий сын.

[identity profile] eastexpert.livejournal.com 2005-01-14 03:38 am (UTC)(link)
Видать, в силу некоторых причин, "Песнь о вещем Олеге" у меня в голове отложилась крепче. Конь, череп, наступил, отсыл коня на родину... всё прямо 1:1 :)